raagus roodsu(h)n.raagsi(h)nraa(h)n ; raagus põõsasroodsik puhm ; raagus puulehildäq v (lehist) paľas puu
raam raaḿraami .raami37 ; lapselapse foto seisis tal kummutil ilusas raamislatsõlatsõ pilť olľ täl kummodi pääl ilosa raami seen ; aknaraamaknõraaḿ ; projekti raames läbi viidud uuringudprojektigaq läbi viidüq uuŕmisõq
raamat raama|t-du -tut13(väikene) raamadukõ|nõ v raamadugõ|nõ-sõ -ist8 ; raamatukappraamadukapṕ ; raamatupoodraamadupuuť ; raamaturiiulraamaduriioľ ; raamatukoguraamadukogo ; e-raamate-raamat
raas ter|ä-ä -rä24põrmpõrmu .põrmu37su|gu-u -ku26raasraasa .raasa31ki|põń-bõna -bõnat4kriimkriimo .kriimo37kröömeqkrü̬ü̬me kröömet18 ; supi sees oli raas lihasupi seen olľ raasakõnõ lihha ; panin raasu võid ka leiva pealepanni kriimo võidu kah leevä pääle ; ajame raas juttuajamiq kipõń juttu ; tal ei ole raasugi huumorimeelttäl olõ-õi sukugiq v põrmugiq naľasuunt
raasuke raasakõ|nõ-sõ -ist8kibõnakõ|nõ v kibõnagõ|nõ-sõ -ist8.täpreke|ne v .täprege|ne-se -ist8rõimõkõ|nõ-sõ -ist8 ; pühkis raasukesed kokkupühke raasakõsõq kokko ; kas sa saad raasuke aidata?kas sa saat kipõń v tsipa avitaq?
raatsima .tahtu|ma-daq -80.täümä.täüdäq täü68.ihnamaihnadaq .ihna77 ; ma ei raatsinud seda minema visatamul tahtu es tuud minemä visadaq ; ihne ei raatsi ise süüa ega teisele andaihnõq ihna-iq esiq süvväq, ei tõsõlõ andaq
raba su̬u̬- -d52.samblõsu̬u̬- -d52 ; selles rabas on mitu laugastseo suu pääl om mitu suusilmä ; turbarabaturbasuu
rabama 1. .haardmahaardaq haara66ha|bima-piq -bi57 ; rabas mitu asja kaenlassehaarď mitu asja kanglihe2. imehtämä .pandmajahmah|(t)ama-taq -(t)a83jä(h)mäh|(t)ämä-täq -(t)ä83põro|tama-taq -da82hiidü|täma-täq -dä82 ; ta rabas oma teadmistegatimä tiidmiseq panniq imehtämä ; rabav uudispõrotaja sõ̭nnoḿ3. (tüüd tegemä) .murdma(.)murdaq murra66ründsü|tämä-täq -dä82.rüngämärüngädäq .rüngä77.rüntsämäründsädäq .rüntsä77(linno) ra|ba(ha)ma-badaq v -paq -ba(ha) v -pa88 ; rabab hommikust õhtuni tööd teharüngäs hummogust õdaguniq (tüüd tetäq)
rabe hu|ba-ba -pa26kõrrõ- -t14ra|ba-ba -pa26raba|nõ-dsõ -st7huba|nõ-dsõ -st7habras.hapra habrast22rapõ- -t14putõ- -t14(puu kotsilõ) .rauhtja|s- -t15 ; väga rabe vana riidetükkväega raba vana rõivatükk ; malm on rabetsikuń om rapõ ; lepp on habras puulepp om kõrrõ puu
rabelema rabõl|õma-daq -õ85räbel|emä-däq -e85rabõhõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86jõhmõlda|ma-q -83.jõhńma.jõhniq jõhni63.tsiplõmatsipõldaq .tsiplõ78(hrl eläjide kotsilõ) .lüügelemälüügeldäq .lüügele86.kimplõmakimbõldaq .kimplõ78 ; muudkui rabeleb ringi, ei püsi paigaljõhmõldas ümbre, kongiq ei püsüq ; mis sa rabeled, püsi paigal!miä sa ruubõlõt, püsüq paigan! ; mis sa rabeled, tee korralikult!mis saq tan hupalõt-hapalõt, tiiq ilosahe! ; lehm kogu aeg rabeleb, ei lase lüpstalehm kõ̭õ̭ kimplõs, lasõ õiq nüssäq ; rabelejarabakarasḱ, rabasḱ ; rabeleminerabõlõminõ, rabõlus
rabistama rabista|ma-q -83robista|ma-q -83rupa|tama-taq -da82 ; ei maksa rabistada, hiljaks me ei jäämassa ei robistaq, jää ei mi ildas ; asi tehti rabistades äraasi tetti rupa-rapa ärq
rada ra|da-a -ta29 ; kõik läks jälle vana radakõ̭iḱ lätś jälkiq vannamuudu
ragin ra|kin-gina -ginat4rä|kin-ginä -ginät4ro|kin-gina -ginat4.räpśnä- -t3 ; puu kukkus raginaga mahapuu sattõ räginägaq maaha ; koer närib raginal kontipini jürä kunti niguq rokin ; töö läks täie raginaga lahtitüü lätś tävve huugaq vallalõ
ragisema rogis|õma-taq -õ87rägis|emä-täq -e87räbis|emä-täq -e87rägä(hä)märäkäq v .räädäq räkä v rägähä88 ; liigesed ragisevadjakuq rogisõsõq ; raadio hakkas ragisemaraadio nakaś prõgisõma ; mees sikutab riideid selga nii et ragisebmiiś kisk rõivit sälgä niguq räkä õ̭nnõ
raha rah|a-a -ha28nauď†naudi .naudi37 ; rahaasjadrahaaśaq ; metallraharaudraha, rahatükk, ting ; lahtine rahavallalinõ v väiko raha ; teeb kõike raha pärasttege kõ̭kkõ raha peräst ; rahapuudusrahapõud v rahahädä ; rahaahnusrahanälg ; ta maksaks küll, aga tal ei ole nii palju rahatimä massassiq külh, a täl olõ-iq nii palľond naudi
rahu I rah|u-u -hu26rauhrauha .rauha35 ; naabrite vahel valitses rahunaabriidõ vaihõl olľ rahu ; tahan natuke aega rahus ollataha kipõń aigo rahu ollaq ; rahuaegrahuaig ; rahusrahu(lõ), rahun, rahuhna ; ma tahan rahus tööd tehama taha rahun tüüd tetäq ; puhka rahus!puhkaq rahu seen!
rahul rahu(lõ) ; kas oled rahul?kas olõt rahu(lõ)?
rahuldama: praegune töökoht rahuldas teda täiestiparhilladsõ tüükotussõgaq olľ tä tävveste rahu;
rahuldamatu .täütmäldäq
rahuldav rahul.oltav-a -at4(küländ) kõrrali|k-gu -kku38.hääke|ne-se -ist8 ; rahuldav saakküländ kõrralik v peris hää saaḱ ; sai hindeks rahuldavasai hindõs rahuldava
rahuldavalt (küländ) kõrraligult v .häste ; tegi töö rahuldavalt äratekḱ tüü küländ kõrraligult v häste ärq
rahulduma rahu(lõ) olõma v .jäämä ; rahuldub oma elus vähesegaom uman elon veitügaq rahu ; laps ei rahuldunud millegagilatś jää-äs minkagiq rahulõ
rahule rahu(lõ) ; kas jäid nüüd rahule?kas jäit no rahu? ; süda jäi rahule, kui olin öelnud, mis ma temast arvansüä sai tśalka, ku ma olli ärq ülnuq, mida ma täst arva
rahulik rahuli|nõ-dsõ -st5rahu|nõ-dsõ -st7tasali|k-gu -kku38vaga|nõ-dsõ -st7rahuli|k-gu -kku38 ; hobune teeb rahulikku sõituhopõń tege tasalikku sõitu ; läks rahulikul sammul üle õuelätś tasaligu sammugaq üle muro ; olen nüüd rahulikum kui varemolõ noq vagatsõmb ku inne
rahulikult rahu.listõrahuligultrahutsõherahutsõlõtasaligult.tassatasalikkuvagatsõlt ; laps magab rahulikultlatś makas rahulistõ ; elu kulgeb meie külas rahulikultelo lätt mi külän tasaligult ; võta asja rahulikumalt!võtaq asja vagatsõmbalt!
rahulolematu rahu(lõ)olõmaldaq- -t3nurisõja ; ta on alati tujust ära ja rahulolematutä om kõ̭iḱ aig tujost ärq ja olõ-iq minkagiq rahu ; rahulolematu klientrahulolõmaldaq kundõ
rahulolematus: millega ma su rahulolematuse ära olen teeninud?mille sa muqkaq rahu ei olõq?
rahulolev: ta nägu oli rahulolevtä näost olľ nätäq, et om rahu
rahulolu rahulõolõmi|nõ-sõ -st5 ; rääkis rahuloluga oma reisistkõ̭nõľ rahulõjäänült umast reisist
rahumeeli rahumeelirahuligu meelegaq ; kõik läksid rahumeeli magamakõ̭iḱ lätsiq rahuligu meelegaq magama
rahunema rahuligus .saama v .jäämä.taltu|ma-daq -80tasah(t)u|ma-daq -84mi̬i̬ldü|mä-däq -80li̬i̬ndü|mä-däq -80 ; rahune nüüd pisut!tasahtuq no veidükese! ; süda rahunessüä jäi v sai rahuligus
rahustama rahusta|ma-q -83rahuta|ma-taq -da82leenü|tämä-täq -dä82hääli|tsemä-tsäq v -däq -dse90taldu|tama-taq -da82vaibõnda|ma-q -83 ; teda peab ikka rahustama, muidu saab pahasekstaad piät iks taldutama, muido pahanõs ärq ; rahustav muusikarahustaja muusiga
rahvus rahvas.rahva rahvast22riiḱriigi .riiki37 ; mis rahvusest ta on?määntse rahva hulgast tä om? ; ta on vene rahvusesttä om vindläne ; eesti rahvuseesti rahvas ; meil elab ka teistest rahvustest inimesimeil eläs ka muiõ maiõ inemiisi ; prantsuse rahvuse sündiminePrantsusõ riigi sündümine
rahvuskultuur .rahva kultuuŕ
rahvuslik .rahvusli|nõ-dsõ -st7.rahvali|k-gu -kku38.rahva- ; rahvuslik liikuminerahvuslinõ liikminõ ; rahvuslik tikandrahvalik välläumblõminõ
rahvuspüha riigipüh|ä-ä -hä24 ; saami rahvuspühasaami rahva päiv ; 24. veebruar on Eesti rahvuspüha24. radokuu päiv om Eesti riigipühä
rahvusriik üte .rahva riiḱ
rahvusvaheline .riike.vaihõli|nõ*-dsõ -st5 ; rahvusvaheline kohtumine, kaubateeriikevaihõlinõ kokkosaaminõ, kaubatii ; seminar oli rahvusvahelineseminääril olľ rahvit mitmõlt maalt ; rahvusvaheline konverentsrahvidõvaihõlinõ konvõrentś
raisus huka(h)nraisu(h)n ; päev on raisuspäiv om hukan ; raisus tüdruk v naineport
raiuma ra|goma-koq -o59tśaku|tama-taq -da82tsäkü|tämä-täq -dä82(hrl söödäviljo) tsa|gama-kaq -a59tsaha|tama-taq -da82 ; hakkas jääd, puid raiumanaaś ijäd, puid ragoma ; raiusin endale sauna ülesraiõ hindäle sanna üles ; raiumineragominõ
rajama lu̬u̬maluvvaq lu̬u̬54 min 1. ja 3. k .lõi(õ)tegemätetäq ti̬i̬60alosta|ma-q -83aso|tama-taq -da82põḣanda|ma-q -83 ; see talu on mu isaisa rajatudtaa talo om mu esäesä tett ; linn rajati järve äärdeliin tetti järve viirde ; plaanis on rajada ka staadionplaanin om tetäq ka spordiplatś ; pubi rajajakõrdsi asotaja ; ilusa koduaia rajamine nõuab aegailosa kodoaia luuminõ nõud aigo ; maja peab rajama kindlale pinnalemaja piät kimmä põḣa pääle põḣandama ; läbi soo on rajatud teeläbi suu om põḣandõt tii
rakendama ette .pandma.käüki .pandma v .laskma ; rakenda hobune!panõq hopõń ette! ; rakendas töö juures oma teadmisilasḱ tüü man käüki umaq tiidmiseq
rakendus .käüki.laskmi|nõ-sõ -st5 ; idee leidiski rakendustmõtõq lätśkiq käüki ; kõigile talgulistele ei leitudki rakendustkõ̭igilõ talgoliisilõ es löüdäkiq tüüd ; teooria ja selle rakendusteooria ja tuu pruuḱminõ v tarvitus
rakk II(vesi)vilľ(-)villi (-).villi37paunpauna .pauna30 ; sai tööga rakud pihkusai tüügaq villiq peio ; käed on rakkuskäeq ommaq villin ; õhtuks olid jalad rakkusõdagus olliq jalgo all paunaq
raksatus (p)raksah(t)us-õ -t9räksäh(t)üs-õ -t9prakspraksu .praksu37trikśtriksi .triksi37 ; puu kukkus raksatusega mahapuu sattõ raksahtusõgaq maaha
raksuma .(p)raksma.(p)raksuq (p)raksu64.räkśmä.räksiq räksi63.rokśma.roksiq roksi63.krõkśma.krõksiq krõksi63 ; tuli raksub pliidi alltuli praks pliidi all ; trepp raksus ta jala alltrepṕ räkse tä jala all
rammima .pesmä.pessäq pessä61.sisse lü̬ü̬mä.tamṕma.tampiq tambi63.murdma(.)murdaq murra66.kranńamakranńadaq .kranńa77 ; nägin, kuidas silla poste maasse rammitinäi, kuis silla postõ maa sisse kranńati ; jäälõhkuja rammis paksust jääst läbiijälahkja murď paksust ijäst läbi ; auto rammis aedaauto sõiť aialõ sälgä
rammus rammu|nõ-dsõ -st7rammu(h)n- -t3.ramsalihali|nõ-dsõ -st5vägi|ne-dse -st7vä|kev-gevä -gevät4 ; lehm oli õige rammuslehm olľ õigõq ramsa v lihha täüs ; toit oli liiga rammussüüḱ olľ ülearvo väkev ; rukis tahab rammusat maadrügä taht rammust maad
randuma vi̬i̬rde .joudma v .sõitma v tulõma ; laev randus Tallinna sadamaslaiv tulľ v jouď Talina sadamahe
range kõv|a-a -va28kurikuŕa .kurja43 ; range kordkõva kõrd ; isa oli emast rangemesä olľ kuŕõmb immä ; sõja ajal sai leiba rangelt normi järgisõ̭a aigo sai leibä väega (kimmähe) normi perrä ; range õpetajakuri v nõudja oppaja
rangid m .taos|(s)õq-sidõ -sit11 ; rangiroomadrahkõq
rappuma rap|puma-pudaq -u79 v -pu80rapah(t)u|ma-daq -84.jõ̭nkśma.jõnksiq jõnksi63.tõrkuma.tõrkudaq tõrgu v#tõrku79tõrahta|ma-q -83mitmit kõrdo rap|põlõma-õldaq -põlõ86 ; naeris, nii et kogu kere rappusnaarď, nii et terveq iho rappu ; põrand rapub tantsimisestpõrmand rapus tandśmisõst ; vanker rappusvankri tõrku ; rong rapubronǵ jõ̭nkś
rase rassõ- -t14rasõhõ|nõ-dsõ -st5rassõjalali|nõ-dsõ -st5.vanna.jalga.hindäväsünü|q-q -t1latsõ|nõ-dsõ -st7tooja- -t3toogi pääl ; tüdruk jäi rasedakstütrik jäi rassõs ; naine on kolmandat kuud rasenaanõ om kolmandat kuud rassõ jalagaq v rasõhõt ; poiss oli tüdruku rasedaks teinudpoisś olľ tütrigu ärq tikanuq
raske rassõ- -t14rassõrasõhõ rasõhõt14(suur') ränkrängä .ränkä35(kaalu poolõst) .kaalsa- -t3 ; suur raske meessuuŕ ränk miiś ; väga raskeväega v palľo rassõ ; tänane ülesanne on raskem kui eilnetäämbäne ülesannõq om rassõmb ku eeläne ; homme on raske päevhummõń om rassõ päiv ; raske liiklusõnnetusrassõ liikmisõ̭nnõtus ; raske kottkaalsa kotť
raskepärane rassõpooli|nõ-dsõ -st7rassõkõ|nõ-sõ -ist8rassõli|k-gu -kku38 ; raskepärase stiiligarassõlikku stiili
raskesti rasõhõherasõhõlõ(.)rassõherassõst(õ) ; käekiri on raskesti loetavkäekirja om rassõ v halv lukõq ; ema jäi raskesti haigeksimä jäi rasõhõhe haigõs ; raskesti arusaadavrassõ arvo saiaq
raskune rassõ- -t14(.)rassu- -t2(.)rassu|nõ-dsõ -st7rasõhu|nõ-dsõ -st5 ; minuraskune meesmuqrassu miiś ; viie kilo raskuneviiś killo rassõ
raskus rasõhus-õ -t9rasõndus-õ -t9 ; jää murdus kõndijate raskuse allijä murdu käüjide rasõhusõ all ; kangi abil saab suuri raskusi tõstakaalmisõgaq saa suuri rasõhuisi üles nõstaq ; tal on töö leidmisega raskusitäl om rassõ tüüd löüdäq ; raskustest hoolimata jõudsime kohalehuuľmaldaq rasõhuisist jõvvimiq peräle
rassima .murdma(.)murdaq murra66.hankamahangadaq .hanka77müüsterdä|mä-q -83ründsü|tämä-täq -dä82.rüngämärüngädäq .rüngä77.rüntsämäründsädäq .rüntsä77 ; rassis päevad läbi põllulmurdsõ pääväq läbi nurmõn tüüd tetäq ; ema rassis kogu päevaimä rabõľ terve päävä ; kalurid rassisid merelkalameheq mütseq mere pääl ; nad ei taha jääda tallu rassimanä ei tahaq jäiäq tallo rüngämä
rasv rasõv v rasvrasva .rasva45vä|gi-e -ke25 ; mõned loomad koguvad talveks naha alla rasvamõ̭nõq eläjäq korjasõq talvõs hindäle naha alaq rasva ; hane-, searasvhani-, tsiarasõv ; vanast rasvast elamavana rasva pääl elämä
rasvane vä|kev-gevä -gevät4rasva|nõ-dsõ -st7.väe|ne-dse -st7vägi|ne-dse -st7 ; rasvane lihaväkev liha ; suu on söömisest rasvanesuu om süümisest rasvanõ ; rasvane kiripaks v rasvanõ kiri
rasvasisaldus rasõv v rasvrasva .rasva45 ; suure rasvasisaldusega piim(väega) rasvanõ v väkev piim ; madala rasvasisaldusegalaih
ravitsema ravi|tama-taq -da82ravi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90tohtõrda|ma-q -83praavi|tama-taq -da82.arsťma.arstiq arsti63
reaal- reaal- ; reaalainereaalainõq
reaalne peris- -t2tõtõ ; muinasjuttudes seguneb reaalne irreaalsegajutussin lätt tõtõ vällämõtõlduidõ asjogaq segi ; tema ellusuhtumine on muutunud reaalsemakstä om naanuq elost arvo saama ; see ei ole reaalnetuu olõ-iq võimalik v tuud saa-aiq periselt ollaq
reetma ärq v üles v .vällä .andma.salgamasaladaq .salga77.petmäpettäq petä61avalda|ma-q -83 ; kes reetis meie peidukoha?kiä anď mi käḱmiskotussõ ärq? v kiä mi käḱmiskotussõ ärq avalď? ; vaata, et sa ennast ei reeda!kaeq, et sa hinnäst ärq ei annaq! ; miski ei reetnud ta tegelikke tundeidmitte miäkiq es annaq vällä, midä tä periselt tunď ; reetis oma põhimõttedsalaś umaq põhimõttõq ärq ; reetmineärqandminõ
registreerima .kirjä .pandmaregist|ri̬i̬ŕmä-ri̬i̬riq -reeri63 ; kas sa oled ennast juba registreerinud?kas sa olõt hinnäst joba kirjä pandnuq? ; abielu registreerimaregistriiŕmä ; võistleja läks ennast registreerimavõistlõja lätś kirotuistõ ; registreeriti maavärinmaavärrin märgiti ärq ; registreeriminekirjäpandminõ, registriiŕmine
rehitsema rihi|tsemä-tsäq v -däq -dse90rehi|tsemä-tsäq v -däq -dse90riihi|tsämä-tsäq v -däq -dse90.riibma.riibuq riibu64 ; peenart siledaks rehitsemätasotsõma, silestämä, rehitsemä ; kana rehitsebkana sapitsõs
rehkendama rehkendä|mä-q -83 ; rehkendas hinna väljarehkenď hinna vällä ; rehkenda igale inimesele 100 grammi torti!rehkendäq egäle inemisele 100 grammi munakuuki! ; tuleb kohalike oludega rehkendadatulõ paikligu elämise-olõmisõgaq rehkendäq
rehmama .rehksämärehästäq .rehksä76.rehmämärehmädäq .rehmä77.viskamavisadaq .viska77 ; rehmas käega ja läks ärarehäś v visaś käegaq ja lätś minemä
rehnung rehkendüs-e -t9rehnu|ť-di -tit13réhnunǵ-i -it13 ; ma pole rehnungit pidanud, kui palju reis maksma läksma olõ-iq rehkendüst tennüq, palľo reiś masma lätś
reisima .reiśmä.reisiq reisi63(rännü pääl) .käümä.kävvüq käü 54 min 1. ja 3. k käve.sõitlõmasõidõldaq .sõitlõ78 ; ta on palju reisinudtä om palľo reiśnüq ; nad käisid reisimasnä käveq rännü pääl ; reisijareiśjä, sõitja
reklaam rek|laaḿ-laami -.laami37üles.kitmi|ne-se -st5kraami.kitmi|ne-se -st5kauba.kitmi|ne-se -st5mustõldus-õ -t9mustõldami|nõ-sõ -st5mustõrus-õ -t9kitüs-(s)e -t11.vällä.pakmi|nõ-sõ -st5halv, nal' .päähä.määŕmi|ne-se -st5 ; reklaamipauskitmisvaheq ; ei lasta filmi vaadata, üks reklaamipaus teise otsasei lastaq filmi kaiaq, ütś kitmisvaheq tõõsõ takan
reklaamima .kitmäkittäq kitä61mustõlda|ma-q -38mustõrda|ma-q -38.päähä .määŕmä ; televiisoris reklaamivad seda kaupa kogu aegtelekan kitväq tuud kaupa kõ̭gõ ; televiisoris reklaamitakse nii kaua, kui ostadki äratelekan mustõrdõdas nii kavva, ku ostatkiq ärq
rektsioon kiil' rektśi|u̬u̬ń-ooni -u̬u̬ni37.perrä.nõudmi|nõ*-sõ -st5 ; sõna „põgenema” rektsioon võru keeles on sageli osastavalinesõ̭na „pagõma” nõud võro keelen sagõhõhe osakäänüst
relvastama sõ̭a.riistohe .pandma ; sõdurid olid hästi relvastatudsõ̭ameheq olliq kõvva sõ̭ariiston ; hambuni relvastatud politseinikhambiniq sõ̭ariiston politsei ; kurjategija võib olla relvastatudkuŕatekij või ollaq sõ̭ariistagaq v püssägaq
relvastus m sõ̭a|riistaq-.riisto -.riisto30püssäq.püsse .püsse35
reo sõim räbä|k-gu -kut13räbäkuli|nõ-sõ -st5rõibõq.rõipõ rõibõt18 ; ah sa poisireo!ah sa poiskõsõräbäk! ; kass, reo, on linnu murdnud!kassiräbäk om tsirgu ärq murdnuq!
reorganiseerima .ümbre kõrraldama
reostama .tsolḱma.tsolkiq tsolgi63pokanda|ma-q -83pooga|tama-taq -da82püre|tämä-täq -dä82mustõ|tama-taq -da82 ; reostatud vesitsolgit v püretet vesi
reostuma püretü|mä-däq -84.tsurḱu|ma-daq -84 ; reostunud pinnastsurgit maa
reservatsioon .kahtlõmi|nõ-sõ -st5.märküs-e -t10 ; reservatsioonidetatävvegaq ; olen nõus, kuid mõningate reservatsioonidegapiaaigo olõ nõun, a om paaŕ märküst v tõist arvamist
resolutsioon pääl|kiri-kirä v -kiŕa -.kirjä v -.kirja43käsü|kiri-kirä v -kiŕa -.kirjä v -.kirja43otsus-(s)õ -t m osak -ssit#-e -t11.tihtsüs*-(s)õ -t m osak -ssit#-e -t11 ; suure resolutsiooniga piltsuurõ tihtsüsegaq pilť
resoluutne kimmäs.kimmä kimmäst22 ; õpetaja oli oma nõudmistes resoluutneoppajal olliq kimmäq tahtmisõq
respekteerima .pelgämäpe(l)lädäq .pelgä77avvusta|ma-q -83avvu(h)n pidämä v .hoitma ; noored ei taha vanu respekteeridanoorõq taha-iq vanno avvustaq
ressurss var|a-a -ra28rah|a-a -ha28resursśresursi re.surssi37 ; mul ei ole ressurssi seda läbi viiamul olõ-iq seo tegemises varra ; vallal ei jätku ressurssevallal olõ-iq rahha
rest resťresti .resti37 ; sauna põrandal on puust restidsanna põrmandu pääl ommaq puust restiq
restaureerima inneskidses tegemä ; restaureeritud kirikinneskidses tett kerik
revanš tas|o-o -so26revansśrevansi re.vanssi37tagasitegemi|ne-se -st5 ; võtan revanšitii sullõ tagasi ; esimeses mängus nad kaotasid, teises võtsid revanšiedimädsen mängon nä saiq pessäq, tõsõn teiq tagasi ; esimese mängu nad võitsid, teises said kaotajad revanšiedimädse mängo nä võidiq, tõõsõn saiq kaotajaq taso
revideerima kont|.roľma-.rolliq -rolli63revi|di̬i̬ŕmä-di̬i̬riq -deeri63üle v .ümbre .kaema.ümbre tegemärevi|di̬i̬ŕmä-di̬i̬riq -deeri63
rida ri|da-a -ta29rindrinna .rinda29rõ̭ndrõ̭nna .rõ̭nda32ro|do-do -to26jor|o-o -ro26liińliini .liini37ronǵrongi .rongi37 ; aja ritta!ajaq rongi! ; haned lähevad reashaniq lääväq hannan ; võtke haneritta!võtkõq handa! ; luuletaja seab sõnu rittaluulõtaja sääd sõ̭nno ritta ; reasrindapiten, rinnan, rian ; sõdurid lähevad reas linna poolesoldaniq lääväq rindapiten liina poolõ ; majad paiknevad ühes reasmajaq ommaq üten rinnan
ridaelamu ridatar|õ-õ -rõ24rida|maja-maja -majja v -maia28
ridamisi ridastikkukõrrast ; rannikualal oli linnu ridamisimere veeren olľ liino ridastikku ; häid kontserte toimus lausa ridamisihäid kontsõrtõ olľ õkva kõrrast
ridastikku ridastikkurittaria(h)n ; istutage puud ridastikku!istutagõq puuq ritta v ria pääle! ; põrandal magati ridastikkupõrmandu pääl maati rian
rihm rihmrihma .rihma30 ; kannab pükste peal rihmakand pükse pääl rihma ; lapsele anti rihmalatsõlõ annõti rihma ; kriisi ajal tuleb rihma pingutadarassõl aol tulõ rihma kokko tõ̭mmadaq
rihtima .rihti ajama.rihťmä.rihtiq rihi63.lihťmä.lihtiq lihi63lu̬u̬ťmalu̬u̬tiq loodi63 ; rihtis külaskäigu täpselt lõunasöögi ajalerihte v sääď külänkäügi õkvalt lõunasöögi ao pääle ; neil olid kuulipildujad täpselt välja rihitudnäil olliq kuulipritsiq täpsähe vällä rihidüq ; aiapostid tuleb paika rihtidaaiatulbaq tulõvaq loodi perrä paika rihtiq
riiakas tü(l)lü.kakja- -t3tü(l)lü.kiskja- -t3tülütäjä- -t3krassa|k-gu -kut13hõelhõela .hõela30 ; tal on väga riiakas naabertäl om väegaq tülükakja naabri ; riiaka iseloomugahõela loomugaq
riid tül|ü-ü -lü26riidriiu .riidu37tõr|a-a -ra26när|riń-inä -inät4 ; sõnast süttib riid, sädemest süttib tulisõ̭nast kasus tõra, kibõnast tulõ tuli ; mehed läksid riidumeheq pööriq tüllü v hanku ; nad on riiusnä ommaq tülün v hangun
riidehilp .rõivatük|k-ü -kü26hilphilbu .hilpu37pulsťpulsti .pulsti37.rõivahibali|k-gu -kku38.rõivahilba|k-gu -kut13m nirdsoq-ńardsoq.nirtsõ-.ńartsõ .nirtsõ-.ńartsõ37nännüski|q-de -t13 ; mees ostis naisele hulga uusi riidehilpemiiś osť naasõlõ hulga vahtsit rõivatükke ; kui sa ükskord sured, siis anna need riidehilbud mulle!ku sa ütśkõrd ärq koolõt, sõ̭s annaq naaq nirdsoq-ńardsoq mullõ! ; kui palju sa endale neid riidehilpe kogud?ku palľo sa hindäle naid hilpõ korjat?
riidetükk .rõivatük|k-ü -kü37.rõivapal|a-a -la28 ; kuub oli ta ainuke soojem riidetükkpindsak olľ timä ainukõnõ lämmämb rõivatükk ; toppis augu ette villase riidetükitoppõ mulgu ette villadsõ rõivapala
riidevärv .rõiva|värḿ-värmi -.värmi37painpainu .painu37 ; ostsin laadalt musta riidevärviosti musta painu laadu päält
riidlema tõrõl|õma-daq -õ85pahanda|ma-q -83.tśanklõmatśangõldaq .tśanklõ78.hürmämähürmädäq .hürmä77hürmistä|mä-q -83jagõl|õma-daq -õ85.riiglõmariiõldaq .riiglõ78tülü|tämä-täq -dä82 ; ma sain riieldama sai tõrõldaq ; muudkui riieldakse ja lepitakse jällemuguq tülütedäs ja lepütäs jälkiq ; ema riidles lapsegaimä hürmäś last
riigilõiv (riigi) aśaajamisõ mass ; kas sul on riigilõiv ära makstud?kas sul ommaq massuq massõduq? ; andis riigilõivu maksmise tõenduseks paberianď aśaajamisõ massu tõ̭õ̭stamisõ paprõ
riik riiḱriigi .riiki37valdvalla .valda33 ; riikidevahelineriikevaihõlinõ ; veealune riikviivald
riiklik .riikli|k-dse -st5riigi-.riikli|ne-gu -kku38 ; riiklikud huvidriigihuviq v riigi kasuq ; riiklik kindlustusriigikimmätüs ; see on riiklik ettevõtesjoo ettevõtõq om riigi uma
riismed (eläjäsöögi), m .ründ|eq-ide -it19rünnüq.ründe .ründe36.riibm|õq-idõ -it16jätü(s)s|eq-ide -it11per|ä-ä -rä24 ; riismed pandi küünis eraldiriibmõq pantiq küünün eräle ; kraapisin riismed kokkukoobidsi peräq kokko ; lehmad olid heina ära söönud, ainult riismed olid järellehmäq olliq hainaq ärq söönüq, õ̭nnõ ründeq olliq alalõ
riist riistriista .riista30hrl m nõu† v nõvv†nõvvu (.)nõvvu37 ; hobuseriistadhobõsõriistaq ; selle jaoks olid tal omad riistad olemastuu jaos olliq täl umaq nõvvuq olõman
riisuma .riibma.riibuq riibu64mitmit kõrdo .riibõlõmariibõldaq .riibõlõ85kõrras, kergehe riibsahta|ma-q -83.riipsamariipsadaq .riipsa77rü̬ü̬v́märü̬ü̬viq röövi63.riisma.riisuq riisu64pu̬u̬sťmapu̬u̬stiq poosti63puusta|tama-taq -da82.siśmä.sissiq sissi63 ; riisus lehti hunnikusseriibõ lehti unikuhe ; hõlpsasti riisutavriibsa ; pärast sõda käisid röövlid rahvast riisumaspääle sõ̭a käveq sissiq siśmän v rahvast rüüv́män ; ta on paljaks riisutudtä om puhtas v palľas poostit ; hirm on une riisunudhirm om unõ rüüv́nüq
riit riitriida .riita30 ; puud on riidaspuuq ommaq riidan
riivama putu|tama-taq -da82putah(t)u|ma-daq -84putahta|ma-q -83putahu|tma-taq -da62.külge .putma ; tormise ilmaga riivavad oksad akenttormigaq putahusõq ossaq aknõhe ; kuul riivaskuuľ puttu külge ; laps riivas vaasi ja see kukkus mahalatś puttõ vaasi külge ja tuu sattõ mahaq ; teda riivas mehe pilgetimmä putuť mehe naŕminõ v tsusḱminõ ; sõda riivas meid rängaltsõda putuť meid halusahe
riivatu häbemäldäq.sündümäldäq.kõlbmaldaqhäbemäldä|ne-dse -st5 ; see on üks riivatu inimeneütś sündümäldäq inemine ; ta elab riivatut elutä eläs pordoello ; riivatu nalihäbemäldäq nali
riivatus: ära räägi riivatusi!kõ̭nõlgu-uiq häbemäldäq juttu!
rikastama rikkambas tegemämano(q) .andma ; lugemine rikastab õpilaste sõnavaralugõminõ tege opilaisi sõ̭navara rikkambas ; rohelised taimed rikastavad õhku hapnikugarohilidsõq kasvoq andvaq õhulõ hapasnikku manoq
rikastuma rikkas minemä.saama ; mees on rikastunudmiiś om rikkas lännüq v saanuq
rike hä|dä-dä -tä24rik|õq-kõ -õt18muting-u -ut13jukõrus-õ -t9vi|ga-a -ka29 ; pesumasina rike leiti ülesmõsumassina rikõq löüti üles ; terviseriketervüsehädä ; südamerikesüämeviga ; mootoril on rikemoodoril om muting man ; puidurikepuuviga
rikkalik suuŕsuurõ suurt40kõrrali|k-gu -kku38kõv|a-a -va28 ; tahan oma rikkalikke teadmisi jagadataha ummi suuri tiidmiisi edesi andaq ; rikkalik saakhää saaḱ ; tal on kodus rikkalik raamatukogutäl om koton hulga v mitmõsugumaidsi raamatit
rikkalt rikkaherikkalõ ; tahab rikkalt eladataht rikkahe elläq
rikki rikkõherikkõlõ.katśkimutti ; sa oled mu raadio rikki ajanudsa olõt mu raadio mutti käändnüq ; auto läks rikkiauto lätś katśki
rikkis rikkõ(h)n.katśkimuti(h)n ; auto on rikkismassin om rikkõn
rikkuma .rikmarikkuq riku64(ärq) .tsurḱma.tsurkiq tsurgi63.tśurḱma.tśurkiq tśurgi63.trotśma.trotsiq trotsi63.vuśma.vussiq vussi63julgõnda|ma-q -83 ; sa oled mu töö ära rikkunudsa olõt mu tüü ärq tsurḱnuq ; sa rikkusid uued riided (ära)vahtsõq rõivaq trotsõt ärq ; pidu oli rikutudpido olľ ärq tśurgit ; rikkus naise pärast oma elu (ära)sooruť ärq naasõ peräst uma elo
rikkumine .rikmi|nõ-sõ -st5üle.astmi|nõ-sõ -st5 ; seaduserikkumine sai karistatudsäädüsest üleastminõ sai nuheldus
rikkus rikkus-õ -t9hüvvüs-(s)e -t11 ; kõik rikkused pärandati ainukesele pojalekõ̭iḱ vara jäteti ainukõsõlõ pujalõ ; meile on sedagi rikkust liiastmeile om sedägiq hüvvüst liiga palľo ; ei ole rikkust kallist autot pidadaolõ-õiq võimu kallist autot pitäq
riknema hukka v halvas minemärikku|ma-daq -80.tsurḱu|ma-daq -84 ; riknenud söökhalvas lännüq süüḱ ; viskasin riknenud õunad äravisksi rikkunuq ubinaq ärq ; supil on riknenud maitsesupil om leühtünüq magu man ; riknenud piimmültünüq piim
rikutus huka(h)n olõminõ ; linnaelu rikutushukan liinaelo ; vastavalt rikutuse astmeleniivõrd kuvõrd tä hukan om
rind rindrinna .rinda33rõ̭ndrõ̭nna .rõ̭nda33nis|a-a -sa28latsik nännnännä .nännä35 ; paljaste rindadega nainepallidõ rõ̭ndogaq v nissogaq naanõ ; laps imeb rindalatś süü rinda ; ema annab lapsele rindaimä nisatas last v and latsõlõ nissa ; rinnalapsnisalinõ latś ; aumärgid rinnasrahaq rõ̭nna pääl ; rinnus pistabrõ̭nna seen tsusḱ ; poisid läksid rindupidi kokkupoiskõsõq lätsiq rindapitehn kokko ; rinnakõrgusrõ̭nnakorgus ; mõõda puutüve kõrgus ja rinnakõrguse diameetermõõdaq puutüve korgus ja rõ̭nna korgult läbimõ̭õ̭t
rindmik rindrinna .rinda32rõ̭ndrõ̭nna .rõ̭nda32 ; putuka rindmiku külge kinnitub kolm paari jalgumutiga rõ̭nna külest nakkas kolm paari jalgo
ring tsõ̭õ̭ŕtsõõri tsõ̭õ̭'ri37t(s)iirt(s)iiro .t(s)iiro37rinǵringi .ringi37 ; näiteringnäütetsõ̭õ̭ŕ v näüterinǵ ; klubis töötab 16 ringiklubin tüütäs 16 huvitsõ̭õ̭ri v ringi ; lai teadmiste ringhulga tiidmiisi ; maadleja võitis teises ringismaadlõja võiť tõsõn voorin ; sõprade ringis on ta jutukassõpro siän om tä jutulinõ
ringi .ümbre.kaari.tsiirotsõ̭õ̭ritsõõrakuhepü̬ü̬rä ; lapsed muudkui jooksevad hoovi mööda ringilatsõq muguq laskvaq morro piten (kaari v tsiiro) ; läheb ringi ümber metsalätt tsõ̭õ̭ri ümbre mõtsa ; mul hakkab pea ringi käimamul lätt pää ümbre ; pea käib ringipää käü v lätt ümbre ; pöörame parem ringi!käänämiq parõmb otsa ümbre! ; puhkemaja töötab aasta ringipuhkõmaja tüütäs aastak läbi
ringiratast apa.kaariratas(t).kaaritsõ̭õ̭ripü̬ü̬rä.ümbretsõ̭õ̭ri ; aina jookseb ringiratastmuguq lask rataskaari ; käid ümber maja ringiratastkäüt ümbre tarõ apakaari ; karussell käib ringiratastpüürhäll käü püürä ; ringiratast ei ole ühtegi veesilmaümbretsõ̭õ̭ri olõ-iq üttegiq viisilmä
ringis tsõõri(h)ntsõõraku(h)ntsiirakullaq.ümbreligi.paiku ; rahvas seisab ringis ümber lauarahvas sais tsiirakullaq ümbre lavva ; ta palk on keskmise ringispalk om täl nii keskmäne v keskmädse ümbre ; poiss tuli koju kesköö ringispoisś tulľ kodo kesküü paiku
ringjoon tsõ̭õ̭ŕtsõõri tsõ̭õ̭'ri37tsõ̭õ̭ŕ|ju̬u̬ń-joonõ -ju̬u̬nt40 ; tõmbas maha ringjoonetõ̭mmaś mahaq tsõõri ; ringjoone pikkustsõ̭õ̭ŕjoonõ pikkus
ringkaitse: poliitikud asuvad ringkaitsessepoliitiguq kaitsvaq ütśtõsõ sälätagost
ringkiri teedüs|kiri-kirä v -kiŕa -.kirjä v -.kirja43 ; ringkiri saadeti listiteedüskiri saadõti kirätsõ̭õ̭ri
ringkond piiŕ|kund-kunna -.kunda32.ümbre|kund-kunna -.kunda32.ümbrüs|kund-kunna -.kunda -kunna -.kunda32seltś|kund-kunna -.kunda -kunna -.kunda32 ; Island jaotub seitsmeks ringkonnaksIsland om jaet säitsmes piiŕkunnas ; see noormees liigub ainult haritud ringkondadestaa nuuŕmiiś liigus õ̭nnõ haritun ümbrekunnan v seltśkunnan ; valimisringkondvalimispiiŕkund
ringkäik tsõ̭õ̭ŕtsõõri tsõ̭õ̭'ri37tsiirtsiiro .tsiiro37tiirtiiro .tiiro37 ; aasta ringkäik on täisaastak om tsõõri pääle tennüq ; arst alustas oma hommikust ringkäikuarsť alosť umma hummogust tsõ̭õ̭ri ; tegime linnas väikese ringkäiguteimiq liinan väiku tsõõri v tsiiro
ringlema .ümbre .käümä.ümbre ju̬u̬skmatsõ̭õ̭rõlõmatsõõrõldaq tsõ̭õ̭'rõlõ85tsõõra|tama-taq -da82 ; veri ringlebveri käü ümbre ; mees ringles unetult öistel tänavatelmiiś tsõõrať unõldaq üüsetsit huulitsit piten ; jutt ringles aina raha ümberjutt käve kõ̭gõ raha ümbre ; gripp on jälle ringlemasgripp om jälq liikman ; raha ringlebraha liigus
ringlus .ümbre.käümi|ne-se -st5.liikmi|nõ-sõ -st5 ; saun ergutab vereringlustsann pand vere parõmbahe käümä ; looduses on vesi pidevas ringlusesluudusõn käü vesi kõ̭iḱ aig ümbre ; raharinglusraha liikminõ
rinne väe|rind-rinna -.rinda33väe|rõ̭nd-rõ̭nna -.rõ̭nda33rindrinna .rinda32liińliini .liini37mõts puu|rind-rinna -.rinda33puu|rõ̭nd-rõ̭nna -.rõ̭nda33 ; rinne kulges metsa tagantsõ̭aliiń juusḱ mõtsa takast ; sõdurid saadeti rindelesoldaniq saadõdiq liini pääle ; rinne hakkas lagunemaväerind nakaś lagonõma ; on tegev spordi rindeltege sporditüüd ; rabab kahel rindel: tööl ja kodusmurd tüüd katõ kotussõ pääl: tüü man ja koton ; RahvarinneRahvarinnõq ; alarinnealarind, tõõnõ rind ; ülarinnepäärind, edimäne rind ; põõsarinnepuhmakõsõq, puhmõrind
risk ohtoho .ohto37 ; siin pole mingit riski eksidatan olõ-õi määnestkiq essümise ohto
riskantne oho.julgõ*- -t3oholi|nõ-dsõ -st5pel(l)ädäq ; riskantne teguohojulgõ tego
riskima .julgu|ma-daq -80.julgumajulõdaq .julgu77.julgamajuladaq .julga77 ; mina küll ei riskiks sellist asja ette võttamaq joht julõnu-s säänest asja ette võttaq ; riskis elugapanď elo mängo ; kartsin küll, aga ikkagi riskisinpelgsi, pelgsi, ärq iks julgsi
rist v risťristi .risti37 ; kolme tee ristilkolmõ tii ristin v risti pääl
ristama .risti .pandma(kokko) segä(hä)mäsekäq v .siädäq sekä v segähä88.sortõ segämä.ristämäristädäq .ristä77 ; naine ristas käednaanõ panď käeq risti ; ristati kaks tõugukatś sorti ristäti v siäti kokko
ristamisi .ristiristikullaq.ristämiisiristitämiisiristilderistildämiisi ; paneb käed rinnale ristamisipand käeq rõ̭nna pääle risti ; sõrmed ristamisisõrmõq ris(ti)tämiisi
ristand se|go-go -ko26siätsordili|nõ-dsõ -st5segävereli|ne-dse -st5ristänď-i -it13 ; muul on eesli ja hobuse ristandmuul om iisli ja hobõsõ sego
risti .risti ; suusad läksid hüppamisel ristisuusaq lätsiq hüppämise man risti ; risti vastupidiristi vastapiten ; ristipuud(ehitüisil) risťmädseq puuq
risti-põiki pikku ja .piuta.risti ja .põiki ; mets otsiti risti-põiki läbimõts otsiti pikku ja piuta läbi
ristipuu (puu, kohe matusõlisõq lõikasõq risti) risťristi .risti37ristipuu- -d50 ; ristipuu on enamasti mänd või kuuskristipuu om inämbüisi petäi vai kuuś ; Jeesus kannatas ja suri ristipuulJeesus kannahť ja kuuli risti pääl
ristmik risťti̬i̬- -d51(ti̬i̬)risť(-)risti (-).risti37 ; Jüri ja Tartu tänava ristmikulJüri ja Tarto huulidsa risti pääl ; reguleeritav, reguleerimata ristmikvalgusfoorigaq, valgusfoorildaq tiirisť ; auto ületas ristmikuauto sõiť üle risťtii
ristnurk risťnuk|k-a -ka31kramṕ|nulk-nulga -.nulka31karṕ|nulk-nulga -.nulka31(jalgpallin) ülemäne nukk ; ristnurgaga saunrisťnukagaq sann ; lõi palli värava ristnurkalei palli värehti ülemäste nukka
ristsed m .risťjä|dseq-tside -tsit13.risťjä|dsiq-tside -tsit13.risťkä|dsiq-tside -tsit13
ristseliti sällüldeperäniq vallalõ ; lamab ristseliti ja vahib lakkesällütäs v om sällülde ja vahis lakkõ ; uks oli ristseliti lahti jäänudusś olľ peräniq vallalõ jäänüq
ristuma .risti olõma.risti ju̬u̬skma.risti minemä ; väiksemad tänavad ristusid peatänavagapäähuulidsagaq risti joosiq v olliq vähämbäq huulidsaq ; siin ristuvad mitme riigi huvidtan lääväq mitmõ riigi huviq ütśtõsõlõ vasta ; ristuvad sirgedristi(olõvaq) õgvaqjoonõq
robustne pro(o)sta- -t2nukõli|nõ-dsõ -st5 ; ta on selline robustne ja rumal meestä om sääne prosta ja ulľ miiś ; robustne tööprosta tüü ; robustsed näojoonedjämmeq näojoonõq
rohekas rohika|nõ v rohika|s-dsõ -st5rohika|s- -t15 ; rohekashall karvrohikanõhalľ karv
roheline rohili|nõ-dsõ -st5haľas.halľa ha(l)ľast22 ; roheline värvrohilinõ värḿ ; roheline rohihaľas hain ; roheline konnhaľas kunn, rohilinõ kunn
rohelus rohili|nõ-dsõ -st5.halľus-õ -t9 ; metsade rohelusmõtso rohilinõ ; aedlinna rohelusaidliina halľus ; linnas on palju rohelustliinan om palľo rohilist
rohetama ha(l)ľõ|tama-taq -da82ha(l)ľa|tama-taq -da82(keväjä) muhe|tama-taq -da37rohilinõ olõmarohilidsõs minemä ; oras rohetaboras haľõtas ; maapind lööb kevadiselt rohetamamaa lüü keväjädselt muhetama ; meri rohetabmeri om v paistus rohilinõ
rohevint rohilinõ vinť
rohi hainhaina .haina37ru̬u̬hroho ru̬u̬ht39rohiroho .rohto44rohtroho .rohto44 ; soe vihm paneb rohu haljendamalämmi vihm pand haina haľõtama ; tema pole rohtusid kunagi tarvitanudtä olõ-iq ilmangiq ruuhi tarvitanuq
rohima .kitskma.kitskuq kidsu64(näpotävve viisi) .täśmä.tässiq tässi63 ; ta rohib porgandeidtä kitsk põrḱnit v täsś põrḱnidõ sisest haina ; peenrad on rohimatapindreq ommaq kitskmaldaq
rohitsema rohi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90ravi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90
rohke suuŕsuurõ suurt40hulga ; rohked kogemusedhulga tiidmiisi ; rohkes rasvas praetud kartulidsuurõ rasvagaq praadiduq kardohkaq ; ilmajaam hoiatab rohke vihma ja tugeva tuule eestilmajaam hoiatas suurõ vihma ja kõva tuulõ iist ; ettekanne tekitas rohkeid vastuväiteidettekandõ pääle tulľ hulga v palľo vastaütlemist ; rohke pakkumine viis hinnad allakõva pakminõ lei hinnaq alla ; lumerohke talvsuurõ lumõgaq talv́ ; osavõturohked valimisedhulga osaliisigaq valimisõq ; rohkearvuline kuulajaskondhulga kullõjit
rohkem inämb-ä -ät13.rohkõmb-a -at13 ; sa oled võimeline rohkemakssa saat parõmbahe ; mõni lobiseb rohkem, teine vähemtõõnõ jututas inämb, tõõnõ veidemb ; siit Võrru on rohkem kui viiskümmend kilomeetritsiist Võrolõ om inämb viitkümmend kilomiitret ; sõnu vahetati rohkem viisakuse pärastkõ̭nõldi rohkõmb v innembä viisakusõst ; rohkemat mehed ei pärinudrohkõmb meheq küsü-üs
rohkesti hulgapalľo.kõvva ; inimesi kogunes koosolekule rohkestikuunolõkilõ kogosi hulga inemiisi ; raamatuid ilmub meil rohkestiraamatit andas meil vällä palľo ; kala saime rohkestikalla saimiq kõvva
rohkus: parkide rohkus muudab linna kaunikspalľo parkõ tege liina ilosas;
rohmakas pr(o)osta- -t2jämme joonõgaqjämme- -t2tahvitsõmaldaqnukõli|nõ-dsõ -st5 ; rohmakas hooneprostalt tett v tahvitsõmaldaq hoonõq ; rohmakad näojoonedjämme joonõgaq v nukõlinõ nägo ; mõned muistsed tööriistad olid äärmiselt rohmakadmõ̭ni jago muistitsit tüüriisto olľ väegaq jämmelt tett ; rohmakad naljadprostaq naľaq ; rohmakas käitumineprosta ülevänpidämine
rohmama .rohmamarohmadaq .rohma77.rehksämärehästäq .rehksä76 ; kana rohmas teisele nokagakana rehäś tõist tśangugaq ; poiss rohmab midagi vastusekspoisś rohmas midägiq vastussõs
rohtkate hainhaina .haina30 ; hõre rohtkatehõrrõ hain
rohtla lakõmaa*- -d50hainasmaa*- -d50 ; parasvöötme rohtlad on stepid ja preeriadparralämmävüü lakõmaaq ommaq tepiq ja preeriäq
rohusööja hainasü̬ü̬jä- -t3 ; lihasööjad ja rohusööjad loomadlihasüüjäq ja hainasüüjäq eläjäq
rohutirts (haina)ritsi|k-ga v -gä -kat v -kät13(haina)ritśk v (-)(.)ritśkas(-).ritśka (-).ritśkat v (-)ritśkast15haina|tsirts-tsirdsu -.tsirtsu37hainaka(d)sa|k-gu v -ga -kut v -kat13 ; kilk on hall, rohutirts rohelinetarõritsik om hahk, hainaritsik rohilinõ
roid ra(m)mõ|du-du -tut1 ; kuum päev teeb roiukslämmi päiv tege rammõtus
roiduma ra(m)mõh(t)u|ma-daq -84.röntsüma.röntsüdäq röndsü79.roiduma.roidudaq roiu79.vindsu|ma-daq -80vindsõhu|ma-daq -84väs|ümä-süq -ü70 ; nad olid magamata ja roidunudnä olliq magamaldaq ja ramõhunuq
roll os|a-a -sa26osa.täütmi|ne-se -st5rolľrolli .rolli37ammõ|ť-di -tit13 ; ei taha selles rollis ollataha-iq sändsen osan ollaq ; minu roll on siin sellinemuq osa om tan sääne
ronima ron|ima-niq -i57ru|dima-tiq -di57kedsimä†ketsiq kedsi57 ; poiss ronis puu otsapoiskõnõ ronõ puuhtõ ; roni siia paremale kohale!kedsiq siiäq parõmba kotusõ pääle! ; kuhu sa ronid?kohe sa tüküt?
ronk .kaarna- -t3kaarnas.kaarna kaarnast22kaarnõq.kaarnõ kaarnõt18kaarnõh.kaarnõ kaarnõht20kronkśkronksi .kronksi37kronḱkrongi .kronki37 ; kui ronk üle talu lendab ja karjub, siis on tallu surijat oodataku kaarnas üle talo lindas ja rüüḱ, sõ̭s om tallo kuuljat uutaq ; ronk kraaksubkaarna kronkś ; ronkmustad juuksedhiusõq mustaq ku kaarnõ siib
roojane sita|nõ-dsõ -st7pasa|nõ-dsõ -st7poga|nõ-dsõ -st7 ; roojased mähkmedsitadsõq mähḱmeq ; juutidel ja araablastel on siga roojane loomjuudõl ja araablaisil om tsiga poganõ elläi
rookima ru̬u̬ḱmaru̬u̬kiq roogi63soomi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90 ; vana kaev tuleb puhtaks rookidavana kaiv tulõ puhtas ruukiq ; ma ihun nuga kala rookimiseksma hio väist kalla soomidaq ; kinnituisanud teeraja peab lahti rookimakinniqtuisanuq tiirada tulõ vallalõ kaibaq ; lähen välja lund rookimama lää vällä lummõ luuma ; põrand oli nii must, et andis alles rookida!põrmand olľ nii must, et anď kassiq!
roomama ru̬u̬mamaroomadaq ru̬u̬ma77ru̬u̬pamaroobadaq ru̬u̬pa77ku̬u̬pamakoobadaq ku̬u̬pa77rü̬ü̬pämärööbädäq rü̬ü̬pä77 ; väikesed lapsed roomasid põrandalväikoq latsõq ruumssiq v kuupsiq põrmandut piten ; olen juba küllalt su ees roomanud!olõ jo küländ su iin koobanuq! ; ohtlikust kohast mööduti roomatesohtlikust kotussõst minti müüdä roomakallaq
ropult = ropusti ropustõpoganahe ; nii ropult ka ikka ei tohi rääkidanii ropustõ kah iks tohe-iq kõ̭nõldaq ; elab ropultpoganahe eläs ; neil pidi küll ropult õnne olemanäil pidi külq ulli muudu õ̭nnõ olõma
rukis rü|gä-ä -kä25 ; külvas rukisttekḱ rüki maaha ; pikad rukkiõlednapuq ; tänavu on kehv rukis, sellest pikki õlgi ei saatimahavva om hõel rügä, taast nappõ ei saaq ; suvi- ja talirukissuvõ- ja talv́rügä
rukkirääk rääkräägo37 v räägü37 v .rääko v .rääkü v -räägo#-räägü -.rääko#-.rääkürüä|rääkräägo37 v räägü37 v .rääko v .rääkü v -räägo#-räägü -.rääko#-.rääkü
rulluma .truľma.trulliq trulli63trulli(h)n olõma ; värvikiht hakkas tasapisi metalli pinnalt maha rullumavärmikõrd naaś tassakõisi metalli pinna päält vallalõ tulõma ; sel taimel on leheservad millegipärast rullunudtaal kasvol ommaq leheveereq minkagiqperäst trullin ; auto võib üle katuse rulludaauto või üle pää käändäq
rumal rum|maľ-ala -alat4ulľulli .ulli37mo|ľo-ľo -lľo26moľo|nõ-dsõ -st7turak-gu -kut13 ; rumal inimenerummaľ inemine, moľo, ulľ ; rumal lugu küllulľ lugu külh ; rumal nalirummaľ nali ; see oli rumal poisstuu olľ moľo(nõ) poiskõnõ ; rumalaid on ilmas ikka rohkem kui tarkuullõ om ilman iks inämb ku tarko ; üks rumal on ikka lollim kui teineütś turak om iks ullimb ku tõ̭nõ ; näe, tuli selline rumal mõtekaeq, tulľ sääne ulľ mõtõq ; olen sattunud väga rumalasse olukordaolõ johtunuq väega ulli saiso ; ära kuula seda rumala suuga vanameest!kullõlgu-uiq säänest ropu suugaq vannamiist! ; sai rumala peaga välja öeldudrumaluisi sai kõ̭nõldus ; rumalavõitupuuľulľ, ullipoolinõ, ullinõ ; rumalavõitu inimeneullipoolinõ inemine ; on selline rumalavõitu inimene, mis sa temast tahadtä om sääne puuľulli inemist, miä sa täst tahat
rumalasti rumalaherumalalõullistõ ; kõik kukkus kuidagi rumalasti väljakõ̭iḱ lätś kuikinaq rumalalõ ; rumalasti rääkimahäüssä ajama
rumalus .ulľus-õ -t9rumalus-õ -t9ullitus-õ -t9 ; olen suure rumalusega hakkama saanudolõ suurõ ulľusõ tennüq ; tal oli oma rumaluse pärast häbitäl olľ uma ulľusõ peräst häbü ; lapsed räägivad tihti üliarmsaid rumalusilatsõq kõ̭nõlõsõq sagõhõhe väega armsit rumaluisi ; ise täismees, aga viidab aega igasuguste rumalustegaesiq täüsmiiś, a viit aigo egäsugumaidsi ullituisigaq ; rumalusi tegemaullitama mitmit kõrdo ullõlõma ; mis sa räägid rumalusi!mis sa noq ulli ajat!
rupskid m .(k)rupski|q-dõ -id1päädi|geq-kide -kit13 ; rupskisupppäädigeruug v rupskisupṕ
ruse kasvot m soe.hamb|aq-idõ -it23rusõq.ruskmõ rusõt19
rusikas rusi|k-gu -kut13ruśk.ruśku .ruśkut15.ruśk(as).ruśka ruśkast15kula|k-gu -kut13 ; rusikavõitlusrusiguvõigõlus ; rusikavõitlejarusiguvõikõlõja ; rusikareegelrusigusäädüs ; nagu rusikas silmaaukuniguq kulak silmämulku ; käed on selja taga rusikaskäeq ommaq sälä takan ruśkun ; mehike elab kogu aeg oma naise rusika allmehekene eläs kõ̭iḱaig uma naasõ malga all
rusu kivipur|u-u -ru26m varõm|õq-idõ -it16kandskandso .kandso37asõ-mõ v -ma -nd16ahi|varś-varrõ -vart49 ; uhkest linnast jäid järele ainult rusuduhkõst liinast jäiq perrä õ̭nnõ varõmõq ; lennukirusudlinnugi tüküq ; kõik oli rusudeks pommitatudkõ̭iḱ olľ purulõ pommitõt
rusuma .vaivamavaivadaq .vaiva77.painamapainadaq .paina77pitsi|tämä-täq -dä82 ; miski nagu rusuks aina ta hingemidägiq õkva ku vaivas kõ̭gõ tä hinge ; mis sind rusub?miä sinno vaivas? ; rinnas rusubrinnon pitsitäs ; rusuv vaikuspainaja vaikus ; igapäevaelu oli rusuvalt üksluineegäpääväne elo olľ rasõhõhe v umbõ ikäv
rutakalt kibõhõhekibõhõlõkipõstõkipõlõrutugaqrutulidsõltrutustõ ; rutakalt tehtud töörutugaq tett tüü ; laps hakkas isukalt ja rutakalt söömalatś nakaś himogaq ja rutulidsõlt süümä ; ettepanekust keelduti liiga rutakaltpakminõ üteldi ärq ülearvo kipõstõ ; ära tee seda tööd nii rutakalt!ärq hapalguq taa tüügaq niimuudu!
rutakas rutuli|nõ-dsõ -st5.rutliga|nõ-dsõ -st5.rutli|k-gu -kku38kipõ- -t14räpä|k-gu -kut13äkili|ne-dse -st5 ; astus rutakal sammulastõ rutulidsõ sammugaq ; iga lausega läks käekiri rutakamaksegä lausõgaq lätś käekiri räpäkumbas ; ära ole nii rutakas!olku-uiq nii äkiline! ; rutakas otsusäkiline otsus
rutem rutõmbaherutõmbalõrutõmbiherutõmbuisikipõmbahekipõmbalõrühembüisi† ; mida rutem töö valmis saad, seda paremmidä rutõmbahe tüü valmis saat, tuu parõmb ; tule juba rutem!tulõq innembüisi!
rutiin ikävigävä igävät4 ; ei talu rutiiniei kannahtaq taad üttemuudu elämist-olõmist
rutjuma .surbma.surbuq surbu64pitsi|tämä-täq -dä82.litsma.litsuq litsu64 ; vihmahoog on vilja vastu maad rutjunudvihmahuug om vilä mahaq pandnuq
rutt rut|t-u -tu37kipõ- -t14ru|pin-bina -binat4ki|bu†-bu -pu26 ; sul on kogu aeg ruttsul om kõ̭gõ kipõ v sul om kõ̭gõ kibu takan
ruttama rut|tama-adaq -ta77rutu|tama-taq -da82kip|pama-adaq -pa77 ; peame ruttama, sest oleme niigi hiljaks jäänudmi piät ruttama, niigiq olõmiq ildas jäänüq ; ärevad mõtted ruttavad läbi peahereväq mõttõq juuskvaq läbi pää ; ei maksa ajast ette rutataolõ-iq vaia aost ette rühkiq ; sõdur ruttas käsku täitmasõ̭amiiś rutaś käsko täütmä ; kuhu sa ruttad?no kohe sa rututat? ; rutta nüüd!kippaq noq! ; rutta aeglaselt!rühiq rahulidsõlt!
ruttu ruttu.virkavirgastõkipõstõkibõhõhekibõhõlõ.kähkokäbehehekäpeste ; käi ruttu kodus ära!käüq virka koton ärq! ; aeg läheb ruttuaig lätt kibõhõhe ; tee nüüd ruttu, muidu jääme hiljaks!tiiq noq virka, muido jäämiq ildas! ; talvine õhtu jõuab ruttu kättetalvinõ õdak tulõ kipõstõ kätte ; tahab vähese tööga ruttu rikkaks saadataht veitü tüügaq ruttu rikkas saiaq
rutuline rutuli|nõ-dsõ -st5.rutliga|nõ-dsõ -st5kipõ- -t14 ; küsimus nõuab rutulist vastustküsümüs taht rutulist vastust ; külalise ärasõit oli õige rutulinekülälise ärqsõit olľ õigõq äkiline ; tuleb rutulise sammugatulõ kipõ astmisõgaq
ruuduline kruuduli|nõ-dsõ -st5kruudili|nõ-dsõ -st5kruudõli|nõ-dsõ -st5 ; joonelised ja ruudulised vihikudjuťligadsõq ja kruudilidsõq vihuq
ruuge rebäse.karvatummõkõlla|nõ-dsõ -st7helle|pruuń-pruuni -.pruuni37 ; tal on ruuged juuksed ja ruuge habetäl ommaq rebäsekarva hiusõq ja habõnaq
ruulima moodun olõma ; vanad asjad ruulivad täiegavanaq aśaq ommaq väega moodun
ruum ruuḿruumi .ruumi37tar|õ-õ -rõ24kotus-(s)õ -t11 ; ühel hetkel olin äkki täiesti väljaspool aega ja ruumikõrragaq olli õkva peris välänpuul aigo ja ruumi ; koosoleku pidamiseks läks vaja suurt ruumikuunolõgi pidämises olľ vaia suurt ruumi v tarrõ ; võtke end koomale, mul ei ole ruumi!võtkõq hindä kuumbalõ, mul olõ-iq ruumi!
ruumipuudus ruumi.puudu|s-(sõ) -(s)t10ruumihä|dä-dä -tä24kitsas.kitsa kitsast22 ; aastaid ruumipuuduses olnud kool sai endale uue avara majaaastit ruumihädän olnuq kuuľ sai hindäle vahtsõ abara maja
ruutpesiti kruutpesälde ; ruutpesitsi kartulipanek jäeti varsti sinnapaikakruutpesälde kardohkapandminõ jäteti pia sinnäqpaika
ruutu (kaardimängon) (k)ruut(k)ruudu .(k)ruutu37kruuťkruudi .kruuti37 ; ruutu on trumpkruuť om trumṕ
rõdu rõ|du-du -tu26tõr|a-a -ra26 ; üheksakorruselise maja rõdudütsäkõrdsõ maja rõduq ; rõduga aittõragaq ait
rõhk 1. füüs .rõuhku|s*-(sõ) -(s)t10rõhkrõhu .rõhku37survõq.survõ survõt18truk|ḱ-i -ki37 ; reaktsiooni toimumiseks vajati kõrget rõhkuvastamõo jaos olľ vaia suurt rõuhkust ; õlu on vaadis rõhu allollõl om tönnin trukḱ man ; ta paneb väljanägemisele palju rõhkutä rõuhk väega vällänägemise pääle ; õhurõhkõhurõuhkus ; rehvirõhkkummisurvõq2. kiil' rasõhus-õ -t10 ; selles sõnas on rõhk teisel silbilseon sõ̭nan om rasõhus tõsõ silbi pääl
rõhtne pikku.rõuhkuõhuli|nõ-dsõ -st5 ; majale oli pandud rõhtne laudadest voodermajalõ olľ pant pikkulavvast vu̬u̬dri
rõhtpalk: rõhtpalkseinrõuhkupalgõst sain
rõhuline rasõhusõgaqrasõ.huisigaqrasõhusli|nõ-dsõ -st5 ; rõhulised ja rõhutud silbidrasõhusõgaq ja rasõhusõldaq silbiq ; rõhuline värsisüsteemrasõhuisigaq värsikõrd
rõhuma .rõ(u)hkma.rõ(u)hkuq rõ(u)hu64pitsi|tämä-täq -dä82.tsurḿma.tsurmiq tsurmi63.surbma.surbuq surbu64(pääle) .litsma.litsuq litsu64 ; president rõhus oma kõnes kestvatele väärtustelepresidenť rõhkõ uman kõ̭nnõn püsüvide väärtüisi pääle ; luupainaja rõhub magajatvaivaja rõuhk magajat ; kott rõhus ebamugavalt seljalekotť litś halvastõ sälä pääle ; eluaeg on ta kõvasti tööd teha rõhunudeloaig om tä kõvva tüüd rüngänüq ; rõhutud väikerahvad(maaha)surbõduq väikoqrahvaq ; tüdruk oli rõhutud olemisegatütrik olľ vaivadu olõmisõgaq ; mure rõhub südantmurõq pitsitäs süänd ; rõhus õlaga ukse lahtitsurmõ olagaq ussõ vallalõ ; rõhus vastase mahasurbsõ vastadsõ maaha
rõhutama (.minkagiq pääle) rasõhust .pandma.vällä tu̬u̬ma.tähtsäs pidämä ; vöö rõhutab taljetvüü tuu keskkotusõ vällä ; rõhutab kõigiti oma tähtsustnäütäs kõigildõ, ku tähtsä tä om ; viimast lauset rõhutas ta eritiperämädse lausõ pääle panď tä eräle suurt rõhku ; selline rõhutatud sõbralikkus mõjus ärritavaltsääne vällätuud sõbralikkus ai vihalõ
rõhutatult rasõhõherasõhõlõesiqeränis ; rõhutatult häälduv sulghäälikrasõhõhe välläüteld täüspeethelü ; suurtähtedega kirjutatu tähendab rõhutatult ütlemistsuuri tähtigaq kirotõt tähendäs rasõhõlõ ütlemist ; käitus rõhutatult viisakaltpidi hinnäst ülevän palľo viisakahe ; see portaal on rõhutatult riigikesknetaa võrguväreht om esiqeränis riigiasjo pääle rihit
rõhuv rassõ- -t14suuŕsuurõ suurt40 ; rõhuv maksukooremrassõ massukuurma ; nad on sattunud rõhuvasse vaesusessenääq ommaq jäänüq suurõ vaesusõ sisse ; rõhuv enamik hääletas pooltsuuŕ inämbüs hääleť puult ; rõhuv seljakottrassõ säläkotť
rõivas rõivas.rõiva rõivast22 ; kasutatud rõivaspruugit rõivas, pulsť ; kasutatud rõivaste kaupluspulstipuuť ; toit ja rõivad on siin talus priidsüüḱ ja rõivaq ommaq siin talon priiq ; mees oli nahkseis rõivaismiiś olľ nahatsin rõivin
rõivistu .rõiva|ruuḿ-ruumi -.ruumi37.rõiva|hoit-hoiu -.hoitu32 ; sportlased on alles rõivistus riideid vahetamassporťlasõq ommaq viil rõivaruumin rõivit vaihtaman ; polikliiniku rõivistupolikliinigu rõivahoit
rõkatama hõigahta|ma-q -83helähtä|mä-q -83kõlahta|ma-q -83 ; rõkatas rõõmusthõigahť rõõmu peräst ; vise tabas ja rahvas rõkatas rõõmsaltvisõ lätś täppi ja rahvas hõigahť rõ̭õ̭msahe
rõkatus hõigah(t)us-õ -t9 ; laagriplats täitus laste rõkatustestlaagriplatś sai täüs latsi hõigahuisi
rõkkama .hõiskamahõisadaq .hõiska77helä(hä)mähelläq v helädäq hellä v helähä88helähtä|mä-q -83helis|emä-täq -e87kõlahta|ma-q -83 ; publik rõkkab heameelestpublik helähäs häästmeelest ; mets rõkkab püssipaukudestmõts helähtäs püssäpaugõst ; sõimab nii, et kogu küla rõkkabsõimas nii, et terveq külä helises ; rõõmust rõkkav plikakerõõmust hõiskaja tütrigukõnõ ; selle peale puhkes rõkkav naertuu pääle lätś vallalõ kõva naar
rõngastama rõ̭ngasta|ma-q -83rõ̭ngast v .rõ̭ngit .pandma ; toonekurgede poegi hakati rõngastama juuli algusestoonõkurgi poelõ naati rõ̭ngit pandma hainakuu alostusõn ; ei meeldi mulle need rõngastatud kulmude ja ninadega tegelasedmiildü-üiq mullõ nuuq rõ̭ngastõduisi kulmõ ja nõ̭nnogaq tegeläseq ; päris uskumatu, et isegi temasugune poissmees on nüüd rõngastatudperis uskmaldaq asi, et eskiq timäsugumanõ poisśmiiś om noq ärq rõ̭ngastõt
rõske rõssõq.rõskõ rõssõt18rõssõh.rõssõ rõssõht18.rõskõ- -t1nesse†- -t64 ; et toad rõskeks ei läheks, pandi ahjud kütteet tarõq rõssõs lääsi-iq, pantiq ahoq küttümä ; rõsked puud ei taha hästi põlema minnarõssõq puuq taha-iq häste palama minnäq ; ilm on täna rõskevõituilm om täämbä sääne rõssõnõ
rõõmsalt rõ̭õ̭msaherõ̭õ̭msalõilolidsõlt ; jookseb rõõmsalt kojujuusk rõ̭õ̭msahe kodo ; kaksikud on rõõmsalt riideskatsikõsõq ommaq kirivähe rõivil
rõõmsameelne iloli|nõ-dsõ -st5rõ̭õ̭msa- -t3lustili|nõ-dsõ -st5rõ̭õ̭msameeli|ne-dse -st5ilolidsõ meelegaqrõ̭õ̭msa meelegaq ; rõõmsameelne inimenerõ̭õ̭msameeline v ilolinõ inemine ; tahaksin kuulata pisut rõõmsameelsemat muusikattahassiq kullõldaq tsipa rõ̭õ̭msampa muusikat
rõõmus rõ̭õ̭msa- -t3iloli|nõ-dsõ -st5naľali|nõ-dsõ -st5lustili|nõ-dsõ -st5naaruli|nõ-dsõ -st5 ; muutusime üha rõõmsamakslätsimiq kõrrast ilolidsõmbas ; klassi kõige rõõmsam poissklassi kõ̭gõ naľalidsõmb poisś ; kirjud kardinad teevad toa rõõmsakskiriväq kardinaq tegeväq tarõ rõ̭õ̭msas ; rõõmus tüdrukilolinõ tütäŕlatś
rõõmustama rõõmusta|ma-q -83rõ̭õ̭mu .tundmarõ̭õ̭mu tegemärõ̭õ̭msas tegemä ; selle asja juures ei ole midagi rõõmustadataa aśa man olõ-iq midä rõõmustaq ; kokkusaamine ei rõõmustanud meid põrmugitrehvämine tii es meile sukugiq rõ̭õ̭mu ; mees rõõmustas naist lilledegamiiś tekḱ naasõlõ lillegaq rõ̭õ̭mu ; küll seda last on raske rõõmustadakülh taad last om rassõ rõ̭õ̭msas tetäq
rõõmutu rõõmuldaqiloldaq ; miks pruut ja peig nii rõõmutud on?mille mõrsja ja peigmiiś nii iloldaq ommaq? ; rõõmutu naeratusrõõmuldaq naarahtus ; rõõmutu maastikikäv maastik ; rõõmutud värvidigäväq värmiq
rõõsakas rõõsali|k-gu -kku38 ; rõõsaka näoga ja hea tervise juuresrõõsaligu näogaq ja hää tervü man
rõõsk rõ̭õ̭skrõõsa rõ̭õ̭'ska32 ; rüüpas rõõska piimaserbäś rõ̭õ̭ska piimä ; õed olid viiekümneseltki nii rõõsad, et pane või mehelesõ̭saraq olliq viiekümnedseltkiq nii rõõsaq, et panõq vai mehele
räbal 1. rä|päľ-bäli -bälit4räbä|k-gu -kut13närtsnärdso .närtso37näräľ-i -it4ri|puľ-buli -bulit4ribusḱ-i -it13när|o-o -ro26luparď-i -it13 ; vana riideräbalvana rõivaräpäľ ; pühkis räbala sisse käed puhtakspühke närdso sisse käeq puhtas ; räbalaiks kantud riidedräbälis kannõduq rõivaq ; taevaalused pilveräbaladtaivaalodsõq pilveribuliq ; kutsikas näris raamatu räbalakskutsik jüri raamadu räbälis2. kehvkehvä .kehvä35vile|ts-dsä -tsät13 ; tervis muutub järjest räbalamakstervüs lätt kõrrast kehvembäs ; kurdab, et elu on räbalkaibas, et elo om kehv
räbalasti kehvästeviletsäheviletsälesitastõ ; asjad lähevad räbalastiaśaq lätväq viletsähe ; tunneb end väga räbalastitund hinnäst väega kehväste
rägastik räbästi|k-gu -kku38.räästi|k-gu -kku38.räästü- -t1rä|dśo-dśo -tśo26rä|dsü-dsü -tsü26räbändi|k-gu -kku38räbästü- -t1.roesti|k-gu -kku38.roelmu†- -t1prakśpraksi .praksi37par|i-i -ri26 ; metsistunud aiast oli saanud läbipääsmatu rägastikmõtsistunust aiast olľ saanuq läbipäsemäldäq räästü ; põõsaste rägastikus oli raske marju korjatapuhmõ räästikun olľ rassõ marjo koŕadaq ; arvutilaua all on juhtmete rägastikpuutrõlavva all om juhťmidõ puśa ; seda numbrite rägastikku ei suuda ma iialgi pähe õppidataad numbridõ rätsü jovva-iq ma ilmangiq päähä oppiq ; katusel on antennirägastikkatusõ pääl om antenniräbästik
rähklema rabõl|õma-daq -õ85rabõhõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86.rehkelemäreheldäq .rehkele85roobõlda|ma-q -83ru̬u̬bõlõmaroobõldaq ru̬u̬bõlõ85 ; pöörleb ja rähkleb unetult asemelväherdeles ja rabõhõlõs unõldaq asõmõ pääl ; poisid rähklesid ja rüselesid omavahel terve vahetunnipoisiq rehkeliq ja müdseliq hindäkesken terve vaihõtunni ; mis sa sedasi rähkled, anna endale puhkust!miä sa niimuudu ruubõlõt, annaq hindäle puhkust! ; pärast eilset kibekiiret rähklemist on kondid valusaks jäänudpäält eeläskist kõvva rabamist ommaq kundiq halusas jäänüq
rähmane rähä|ne-dse -st7rahma|nõ-dsõ -st7rah(m)atanu|q- -t1raha|nõ-dsõ -st7 ; silmad on rähmasedsilmäq ommaq rahadsõq v rahatanuq ; silmad on rähmaseks läinudsilmäq ommaq ärq rahatunuq
räitsakas rätsä|k-gu -kut13 ; suuri räitsakaid langeb aeglaselt allasuuri räitsit satas tassa alla ; hakkas sadama laia räitsakatnakaś sadama laḱa rätsäkut
rämps askasu .asku36prahťprahi .prahti37rämpsrämpso .rämpso37prü|gü-gü -kü26 ; need pole kunstiteosed, vaid odav rämpsneoq olõ-õiq kunstiteosõq, a otav rämps ; kuuri alla on igasugust rämpsu kogunenudkuuri alaq om egäsugumast asku korjunuq ; ehitusest jäänud rämps põletati äraehitüsest jäänüq prahť palotõdi ärq ; see oli küll täiesti rämps kaup seal lettideltuu olľ külq otsaniq rämps kaup sääl lette pääl
rändama .rändämärännädäq .rändä77.roitma.roitaq roida61 ; ta on palju mööda maailma rännanudtä om palľo ilma piten roitnuq ; terved rahvad on rännanud paigast paikaterveq rahvaq ommaq rännänüq paigast paika ; üks kuulujutt rändab ringiütś kõlahus liigus ; terve päeva rändasin mööda metsa ja rabaterve päävä roidi mõtsa ja suud piten ; vana mööbel rändas pööningulevana müübli rännäś tarõ pääle
rängalt = rängasti rängäste.ränkärasõhõhe ; kukkus nii rängalt, et murdis jalaluusattõ nii rängäste, et murď jalaluu ärq ; ta elab seda rängalt ületä eläs tuud rasõhõhe üle ; mind on rängalt solvatud!minno om väega ärq pahandõt! ; tal on rängalt rahatäl om ränkä muudu rahha ; küll ütles teisele rängalt!külh üteľ tõsõlõ halvastõ!
rännak .rändämi|ne-se -st5rännäng-u -t13.roitmi|nõ-sõ -st5roitroido .roito37 ; viietunnise rännaku järel jõudsime välja mere äärdepääle viietunnilist roitmist joudsõmiq vällä mere viirde ; võtsime ette pikki rännakuidvõtimiq ette pikki rändämiisi ; väeosa asus juba enne koitu rännakuleväeosa alosť jo inne aovalgõt rännängut
ränne .rändämi|ne-se -st5 ; rahvastiku rännerahva rändämine ; lindude sügisene ränne on alanudtsirkõ sügüsene rändämine om pääle naanuq
räpakalt räpäkuheräpäkälläqräpäkallaqräpäkullaqräppämiisiropakuheropakulõhorśostõ ; räpakalt tehtud tööropakuhe v ülekäe v hobõsõ säläst tett tüü, horsõndus ; räpakalt tegemahorsõndama, räpätämä, räpäkuhe tegemä ; töötab hooletult ja räpakalttege tüüd hoolõldaq ja räppämiisi ; lükkas akent pisut räpakalt ja klaas mõranestougaś akõnd tsipa ropakuhe ja klaaś mõrahtu ärq
räpakas räpä|k-gu -kut13räpäku|nõ-dsõ -st5ropa|k-gu -kut13ropaku|nõ-dsõ -st5 ; ta on muidu kena inimene, aga väga räpakastä om muido kinä inemine, a väega ropak ; see poiss on loomult püsimatu ja räpakastaa poiskõnõ om loomu poolõst püsümäldäq ja räpäkunõ ; askeldas köögis räpakate, nurgeliste liigutustegatohkõnď köögin ropakidõ, nukõliidsi liigutuisigaq
räpane kasimaldaqasu|nõ-dsõ -st7rop|p-u -pu37mustmusta .musta31mustõnu|q- -t1 ; räpane inimeneropp v kasimaldaq inemine, pokań, pooganď ; räpasel linal on räpased nõudmustõnu lina pääl ommaq mõskmaldaq anomaq ; kitsad ja räpased tänavadahtagõsõq ja asudsõq huulidsaq ; räpase väljanägemisega vanameeskasimaldaq vanamiiś ; see on räpane laimtaa om häbemäldäq laim
räsima .kakmakakkuq kaku64.pulsťma.pulstiq pulsti63.räütmä.räütäq räüdä61rä|dsimä-tsiq -dsi57räsü|tämä-täq -dä82 ; torm on õunapuid kõvasti räsinudtorḿ om uibiid kõvva pulsťnuq v kaknuq ; muredest räsitud meesmurrist rädsit miiś ; suure tuule ja rahega on vili räsitudsuurõ tuulõ ja räüsägaq om vili ärq rädsähünüq ; pärast kahte kuud välitöid nägid geoloogid väga räsitud väljapääle kattõ kuud välitöid näütsiq geoloogiq väega kakõnuq vällä
räuskama .präühkelemäpräüheldäq .präühkele85 ; mehed räuskasid kõrtsismeheq präühkeliq kõrdsin
rääbakas rä(ä)bä|k-gu -kut13rä|päľ-bälä -bälät4rääbüs-(s)e -t11rääbüsḱ-i -it13 ; rääbaka välimusega meesräbägu vällänäütämisegaq miiś ; mul pole muud kinki kui paar rääbakat lilleõitolõ-iq mul muud kingitüst ku paaŕ räbälit lillihäidsend ; koer oli pärast pulmi nagu vana rääbakaspini olľ päält hattsaajo nigu vana rääbüs
rääbakil räpäkilläqrääbäkilläqrääbükälläq.laonu|q- -t1.laokillaq ; rääbakil riiete ja pulstunud juustega joodikräpäkilläq rõividõ ja pulsťunuisi hiussidõgaq joodik ; rääbakil katusega majalaonu katussõgaq maja
rääbakile räpäki(l)lerääbäki(l)le.laoki(l)lõ ; tühi maja jääb peagi rääbakiletühi maja jääs pia laokillõ
rääbis rääbüs-(s)e -t11rääbüsḱ-i -it13 ; märg nagu rääbislikõ niguq rääbüs
rääkima kõ̭nõl|õma-daq -õ85 ; laps alles õpib rääkimalatś viil opṕ kõ̭nõlõma ; asi pole veel lõplikult selgeks räägitudasi olõ-iq viil lõpuniq selges kõ̭nõld ; mul pole siin midagi kaasa rääkidamul olõ-iq tan midägiq üten kõ̭nõldaq ; roppusi rääkimahalvastõ suud pruuḱma ; ei jaksa osta ajalehtigi, raamatutest rääkimatajovva-iq ostaq aolehtigiq, raamatist kõ̭nõlõmaldaq ; ebaselgelt rääkimasegätsehe kõ̭nõlõma, mämmätämä, mämä(hä)mä ; räägib nagu raamatustkõ̭nõlõs õkva ku kiräst kaes ; taga rääkimatakan kõ̭nõlõma, tsoskatama, tsosistama, haaǵama, tśa(h)katama ; küla räägib teda tagakülä kõ̭nõlõs timmä ; vastu rääkimavasta ajama, vasta haukma ; kui midagi käsid, siis ainult räägib vastuku midä käset, sõ̭s jõbisõs vasta õ̭nnõ
rääma .laoki(l)lõ ; räämajäänud majalaokillõjäänüq maja
räämas mustõnu|q- -t1.laokillaqhuka(h)n ; porisel ajal on lapsed õhtuks täiesti räämasmuatsõl aol ommaq latsõq õdakus tävveste mustõnuq ; metsistunud ja räämas parkärqkasunuq ja laokillaq parḱ ; poissmehe elamine oli üsna räämaspoisśmehe elämine olľ peris luisun ; riided räämasrõivaq hukan
rögisema .rüügämärüvvädäq .rüügä77rägis|emä-täq -e87krõ̭õ̭gamakrõõadaq krõ̭õ̭'ga77rägäske|(l)lemä v rägähe|(l)lemä-lläq -(l)le86.räägelemäräägeldäq .räägele85 ; vanal Villemil on kopsud läbi, muudkui köhib ja rögiseb, päris kole vaadatavanal Villemil ommaq tävvüq läbi, muguq pröhkätäs ja rüügäs, peris jälle kaiaq ; rögisevalt köhima(p)röhkätämä
röhitsema mitmit kõrdo .röühkelemäröüheldäq .röühkele85röhü|tämä-täq -dä82kõrras röhähtä|mä-q -83röhüte|(l)lemä-lläq -(l)le86.rõhkamarõhadaq .rõhka77rõ̭õ̭hkamarõõhadaq rõ̭õ̭'hka77 ; siga röhitseb sulustsiga röühkeles sulun ; ta ei suutnud enam süüa, ainult röhitses veeltä jovva-as inämb süvväq, õ̭nnõ rõhaś viil
röhitsus röüheq.röühke röühet19rõhõq.rõhkõ rõhõt19rõõgõqrõ̭õ̭'hkõ rõõgõt18rõõgahus-õ -t9 ; limonaad tekitas tal röhitsusilimonaať ai timmä röühkelemä
rööbas rööbeqrü̬ü̬pe rööbet18rööbäsrü̬ü̬pä rööbäst22 ; veoauto tekitas teele sügavad rööpadviomassin ai tiile süväq rüüpeq sisse ; elu hakkas jälle rööbastesse minemaelo naaś jälq rüüpähe minemä ; raudteerööbasraudtiirööbeq, raudtiirööbäs, relsś ; kolm vagunit jooksis rööbastelt mahakolm vagonit joosiq rüüpide päält maaha ; kitsarööpmelineahta rüüpegaq, ahta relsivaihõgaq ; laiarööpmelinelaja rüüpegaq, laja relsivaihõgaq ; teda ei vii küll miski rööpast väljatimmä vii-iq joht ütśkiq asi hindäst vällä
rööbiti .kõrvuisirööbilderü̬ü̬pseherü̬ü̬pselesamal aolütel aol ; lumes läksid peaaegu rööbiti kolmed jäljedlumõn lätsiq pia kõrvuisi kolmõq jäleq ; tänav kulgeb raudteega rööbitihuulits juusk raudtiigaq rööbilde ; ülesande kallal töötab rööbiti mitu uurimisrühmaülesandõgaq tüütäs samal aol mitu uuŕmisrühmä ; Kanadas on rööbiti kasutusel nii inglise kui prantsuse keelKanadan pruugitas kõrvuisi nii inglüse ku prantsusõ kiilt
röögatu perä|dü-dü -tüt1armõ|du-du -tut1ilma|du-du -tut1perädü- v armõdu- v ilmadu|suuŕ-suurõ -suurt40 ; röögatu laevperädüsuuŕ laiv ; sinna on röögatu maa minnasinnäq om ilmadu maa minnäqtohutu,hiiglasuur
röövik (libligu) vagõl v vaklvagla .vakla45 ; paljud röövikud on taimekahjuridpalľo vaklo ommaq kasvõ kaḣotegijäq ; kapsaliblika röövikud söövad kapsalehtikapstalibligu vaglaq sööväq kapstalehti
röövima rü̬ü̬v́märü̬ü̬viq röövi13.riisma.riisuq riisu64 ; nad röövisid talt rahakotinä rööveq täl rahakoti ärq ; ta on paljaks röövitudtä om palľas riisut ; sõda röövis naistelt mehedsõda võtť naisilt meheq ärq ; mure röövis mult unemurõq võtť mul unõ ärq ; verekaotus röövis jõuverekaotus võtť jovvu ärq ; viin röövib mehelt mõistuseviin vii mehel meele pääst
rüblik .naaskli- -t1latsõ|ots-otsa -.otsa31latsõräbä|k-gu -kut13.rüütlä|ne-(d)se -st5.mardla|nõ-sõ -st5krantśkrandsi .krantsi37 ; poisirüblikpoiskõsõnaaskli ; lapsed, rüblikud, on toa segi keeranudlatsõq, rüütläseq, ommaq tarõ segi käändnüq ; väiksena oli ta paras rüblikväikust pääst olľ tä igäväne krantś v kabajandsik
rügama (tü̬ü̬d) .murdma(.)murdaq murra66.rüngämärüngädäq .rüngä77.ründämärünnädäq .ründä77rü|bimä-piq -bi57 ; rügab töödmurd tüüd ; rügasin hommikust õhtunirüngsi hummogust õdaguniq ; mehed rügavad kraavi kaevatameheq vehḱväq kraavi kaibaq
rühkima 1. .rühḱmä.rühkiq rühi63rupi|tama†-taq -da82 ; tuleb edasi rühkidatulõ edesi rühkiq ; hakati mäest üles rühkimanaati mäest üles rühḱmä 2. kq karügama
rühm parḱpargi .parki37parťpardi .parti37rühmrühmä .rühmä35salksalga .salka31tśobari|k-gu -kku38tsagari|k-gu -kku38punťpundi .punti37 ; suur rühm inimesisuuŕ parḱ inemiisi ; väike hoonete rühmväiku tśobarik huunit ; haned kogunevad rühma, sügis on tulemashaniq võtvaq parki, süküs om tulõman ; teedel rändas inimesi küll üksikult, küll rühmititeie pääl rännäś inemiisi külh ütsi, külh pargiviisi ; tüdrukul tuleb lasteaias rühma jõulupidulatśkõsõl tulõ latsiaian rühmä joulupido ; keset küla kompanii peatus ja jagunes rühmadekskesk küllä jäi kompanii pidämä ja jagosi rühmis ; saadikute rühmsaadikidõ rühm ; uurimisrühmuuŕmisrühm ; vanuserühmvannus(õ)rühm v iärühm ; rühmajuhtrühmäjuhť v rühmävitäi ; rühmaviisi, rühmitipargiviisi, pargildõ, rühmäviisi ; rühmaülemrühmäülemb
rühmama: perenaine rühmas terve eluajapernaanõ ründsüť terve eloao;rügama
rühmitama (rühmis) ja|gama-kaq -a59 ; õpetaja rühmitas lapsed vanuse järgioppaja jagi latsõq vannusõ perrä rühmis
rühmitis: poliitiline rühmitispoliitilinõ rühmitüs;rühmitus
rühmituma (rühmis) jagonõma.jaodaq v jago(nõ)daq jagonõ89 ; poisid on huvide järgi rühmitunudpoiskõsõq ommaq tahtmiisi perrä jagonuq
ründama .ründämärünnädäq .ründä77pääle minemä v tulõma v .murdma, .külge minemä v tulõma ; õhust ründas laevu lennuvägiõhust rünnäś laivo linnuvägi ; vaenlane ründas suurte jõududegavainlanõ tulľ suurõ jovvugaq pääle ; ründavad vaenlase kaitseliinelääväq vainlasõ kaitsõliine pääle ; vang ründas valvurit selja tagantvanǵ lätś vahilõ sälä takast külge ; koer ründas mindpini tulľ mullõ külge ; ajakirjandus ründab linnavolikoguaokirändüs ründäs liinavolikoko
rünnak .ründämi|ne-se -st5rünnä|k-gu -kut13päälemine|ḱ-gi -kit13pääletulõmi|nõ-sõ -st5 ; väeosa läks rünnakuleväeosa lätś pääle ; rünnak löödi tagasirünnäk lüüdi tagasi ; pommirünnakpommirünnäk ; õhurünnakõhurünnäk ; algas rünnak vaenlase positsioonidelenaati vainlasõ positsioonõlõ pääle minemä ; meie meeskonna rünnak lõppes väravagamiiq miiśkunna ründämine lõppi värehti lüümisegaq
rünt eläjät hür|rüľ-ülä -ülät4kivihür|rüľ-ülä -ülät4rüntründä .rüntä35 ; rünt on väike täpiline kalakivihürrüľ om väiku täpliganõ kala
rüpp 1. üsküsä .üskä34 ; laps poeb ema rüppelatś roni imäle üskä ; peitis oma näo tema rüppekäkke uma näo timä üskä ; naise rüpp oli viljatunaanõ saa-as latsi ; käed vajusid rüppekäeq vaioq üskä v rippu ; istub käed rüpesistus käeq üsän v ripun ; sellest tüdrukust ei saa asja, kes kogu aeg käed rüpes istubtuust latśkõsõst saa-aiq asja, kiä kõ̭iḱaig istus käeq putsiritsikun ; pääses linnast looduse rüppepässi liinast luudustõ v luudusõ hõlma ; need asjad on ammu unustuse rüppe vajunudnuuq aśaq ommaq ammuq unõhtustõ v unõhtusõ hõlma vaonuq2. (rõival) rüp|p-ü -pü37 ; korjas õunad rüppe ja tõi kojukoŕaś ubinaq rüppü ja tõi kodo
rüselus rüselüs-e -t10räselüs-e -t10müdselüs-e -t10.kiskmi|nõ-sõ -st5nahelus-õ -t9 ; bussi ukse juures tekkis rüselusbussi ussõ man tekkü rüselüs ; jalgpallifännide ja politseinike vahel tekkis rüselusjalgpallihullõ ja politsei vaihõl lätś rüselüses
rütm takťtakti .takti37joro|kõrd-kõrra -.kõrda30 ; elurütmelokõrd, elotakť ; elu on rütmist väljaselo om taktist välän ; tal pole rütmitunnettä ei piäq takti ; süda on rütmist väljassüä om taktist välän ; samba rütmsamba jorokõrd ; Ladina-Ameerika rütmidLadina-Ameeriga jorokõrraq ; pill pani jalad muusika rütmis liikumapilľ lei väega jalga pite
rüvetama .tsurḱma.tsurkiq tsurgi63.tśurḱma.tśurkiq tśurgi63.trotśma.trotsiq trotsi63.teo|tama-taq -da81pooga|tama-taq -da82püre|tämä-täq -dä82 ; vaenlase sõjamehed rüvetasid meie naisivainlasõ sõ̭ameheq tśurgõq v teodiq mi naisi ; pühadust rüvetamapühähüst teotama ; ära rüveta oma hinge!poogatagu-uiq umma henge! ; heitveed rüvetavad järvetsolgiviiq püretäseq järve
rüü rüüdrüvvü .rüüdü36 ; avar rüüapaŕ rüüd ; valges rüüs nainevalgõ rüvvügaq naanõ ; raudrüüm raudrõivaq ; ametirüüammõdirõivas ; põgenes linnast mungarüüspagõsi liinast ärq munga rõivin ; maja on saanud uue rüümaja om saanuq vahtsõ vällänägemise
rüübe serbäh(t)üs-e -t9serväh(t)üs-e -t9 ; jõi kruusi paari rüüpega tühjaksjõi kroosi paari serbähüsegaq tühäs ; see on väärt rüübeseo om hüä serbähüs v juuḱ
rüüpama .serbämäservädäq v serbädäq .serbä77.serpämäserbädäq .serpä77.körpämäkörbädäq .körpä77.kihmamakihmadaq .kihma77kõrras serbähtä|mä-q -83servähtä|mä-q -83körbähtä|mä-q -83 ; rüüpas tubli sõõmu õlutserbäś kõva suutävve olt ; rüüpas ära kruusitäie hapupiimaserväś ärq kroositävve hapundpiimä ; rüüpa üle kausiääre!körpäq üle kausiveere! ; teekäija rüüpas külma vetttiikäüjä serbäś külmä vett
rüüpima .serṕmä.serpiq serbi13.körṕmä.körpiq körbi63 ; sõbrad istusid ja rüüpisid teedsõbraq istõq ja körbeq tsäid
rüüstama .rüüstämärüüstädäq .rüüstä77.riisma.riisuq riisu64.häö|tämä-täq -dä81pu̬u̬sťmapu̬u̬stiq poosti63puusta|tama-taq -da82 ; vaenlase salgad rüüstasid maadvainlasõ salgaq riisõq maad ; majas oli käidud rüüstamasmaja olľ ärq poostit ; ära rüüsta loodust!häötägu-uiq luudust! ; hauarüüstajahavvariisja