haarama .haardmahaardaq haara66pü̬ü̬rdmäpöördäq v pü̬ü̬rdäq pöörä66ha|bima-piq -bi57 ; haaras lapse süllehaarď v püürď latsõ üskä ; suur kala haarab suurt söötasuuŕ kala habi suurt süütä ; korraks v kiiresti haaramahaarahtama, haarahutma, habahutma ; siit-sealt haaramahaariskõ(l)lõma, haaraskitsma, habahõ(l)lõma ; kaasa haaramaüten kiskma ; kinni haaramakinniq haardma v püürdmä
haare .haardmi|nõ-sõ -st5kinniq.hoitmi|nõ-sõ -st5haarah(t)us-õ -t9 ; käte tugev haarekässi kimmäs haardminõ v kinniqhoitminõ ; teaduse haare laieneb iga aastagatiidüs küünüs egä aastagaq kavvõmbahe
haavuma paha|nõma-(nõ)daq -nõ89.süändü|mä-däq -84.süändä|mä-q -83tülväh(t)ü|mä-däq -84 ; ta haavus sellest jutusttä pahasi ärq taa jutu pääle
habe m habõn|aq-idõ -it4(lühkene) habõna|nürsś-nürsi -.nürssi37 ; habet ajamahabõnit ajama ; tal on ilus habetäl ommaq ilosaq habõnaq v om illos hapõń ; habemesse pomisemanõ̭na ala kõ̭nõlõma
habemeajaja habõna|aiai v -ajjai-ajaja -ajajat4habõnaajaja- -t3tsirulni|k-gu -kku38
haige tõbi|nõ-dsõ -st7.haigõ- -t3tõbialo|nõ-dsõ -st7 ; haige inimenetõbinõ inemine ; ta jäi haigekstä jäi tõbitsõs ; haige käsihaigõ käsi ; haiget saama, tegemahaigõt saama, tegemä ; teeskleb haigetpand v tege hindä haigõs ; haigevõituhaigõnõ, haigõpoolinõ, haiglanõ
haigutus haigutus-õ -t9haikhaigu .haiku37 ; haigutus tuleb pealehaik tulõ pääle
haihtuma .kaih(t)u|ma-daq -84 ; praeguseks on see jutt juba haihtunudseosaos om taa jutt joba kaihtunuq
hais haishaisu .haisu37nuusnuusu .nuusu37nuheq.nuhkõ nuhet19nuhknuhu .nuhku36 ; sai haisu ninnasai haisu v nuusu nõ̭nna
haisema .haisamahaisadaq .haisa77.haikamahaigadaq .haika77 ; kala peab soola panema, muidu läheb haisemakala piät suula pandma, muido lätt haikama
haistma (.hõ̭ngu v .haisu) .tundma(.)tundaq tunnõ min 1. k .tun(d)sõ v tunni66
haistmine hõ̭ngu.tundmi|nõ-sõ -st5haisu.tundmi|nõ-sõ -st5nõ̭n|a-a -na28 ; nohu puhul on haistmine ja maitsmine häiritudnohogaq ommaq hõ̭ngu- ja maitsõtundminõ kõrrast ärq ; koeral on hea haistminepinil om hää nõ̭na
hajali hajovallaqhajovillaqlaja(h)nlajalõharõvallaq.harvaharvakultharvaltharvast(õ).harvuisi ; mõtted on hajalimõttõq ommaq hajovallaq ; hajali paiknevad taludharvakult saisvaq taloq
hajameelne (palľo) unõhtaja- -t3hiiďo|nõ-dsõ -st7 ; hajameelne inimene(palľo) unõhtaja inemine, suuŕ unõhtaja, hiiďo(kõnõ) ; ta on hajameelnetäl om pää otsan lajan v tä om (palľo) unõhtaja v hiiďonõ
hakk (haki) (vilä- v linavihuunik) hakḱhaki hakki37kuhili|k-gu -kku38
hakk (haku) alostus-õ -t9 ; suve hakulsuvõ alostusõn
hakkaja (pääle)nakkaja- -t3i̬i̬st.võtja- -t3.väs(t)li- -t1tra|gi-gi -ki26 ; ta on väga hakkaja inimenetä om häste päälenakkaja inemine
hakkama nakkama.naadaq v nakadaq na(k)ka77 ; nad hakkavad töölenääq nakkasõq tüüle ; tal hakkas häbitäl nakaś häbü ; poeg hakkas kaupmehekspoig lei kaupmehes ; hakkama saamatoimõ tulõma, toimõ saama ; pihta hakkamapääle nakkama, pääle alostama ; vastu hakkamavasta nakkama ; silma hakkamasilmä nakkama v putma ; vastu hakkamavasta nakkama
hala hädäldämi|ne-se -st5tänitämi|ne-se -st5tänńtänni .tänni37halahõ(l)lõmi|nõ-sõ -st5võiatami|nõ-sõ -st5
halama hädäldä|mä-q -83hädände|(l)lemä-lläq -(l)le86täni|tämä-täq -dä82hal|a(ha)ma-laq -la8halahõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86.kuigõlõmakuigõldaq .kuigõlõ85.kaiblõmakaivõldaq .kaiblõ85 ; hakkas halama, et tal pole ühtegi õiget sõpranaaś hädäldämä, et täl olõ-õi üttegiq õigõt sõpra
halastama halõsta|ma-q -83.armu .hiitmä.armu .andma ; halasta mu peale!halõstaq mu pääle!
halastamatu (ilm)armuldaq.armu.hiitmäldäq.armu.andmaldaq.andis.andmaldaqhalõstamaldaq ; õpetaja oli laste suhtes halastamatuoppaja olľ latsilõ ilmarmuldaq
halb halvhalva .halva30hõelhõela .hõela30kehvkehvä .kehvä35kehvä- -t2 ; halb ilmhalv ilm ; halb kruusateehõel ruusatii ; mul on halb ollamul om süä kuri ; halvaks minemahukka v halvas minemä, tsurḱuma
haldama vali|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90talli|tama-taq -da82ka(m)manda|ma-q -83 ; kes neid maju haldab?kiä naid majjo valitsõs?
haldjas -esä-esä -essä24-imä-imä -immä24-.hoitja- -t3.haldja- -t3 ; majahaldjasmajahoitja, majavaim ; metshaldjasmõtsaesä v -imä ; keldi muinasjuttudes suhtlevad inimesed haldjategakeldi jutussin kääväq inemiseq haldjidõgaq läbi
haldus valitsõmi|nõ-sõ -st5tallitus-õ -t9 ; see maa kuulub linna haldusseseo maa käü liina valitsõmisõ alaq ; Eesti haldusjaotusEesti valitsõmisjaotus ; haldusreformvalitsõmisõ ümbrekõrraldaminõ ; haldusüksusvalitsõmisütsüs ; haldusalavalitsõmisala
hale hallõ- -t14ha(l)lõli|nõ-dsõ -st5armõ|du-du -tut1 ; mul on sinust halemul om sinno hallõ ; hale luguhallõ(linõ) lugu ; haledavõituha(l)lõlik, hallõpoolinõ ; haledad riismedarmõduq jätüseq
haledus halõhus-õ -t9halõndus-õ -t9hallõ- -t14 ; ta tunneb haledusttäl om hallõ
halenaljakas hallõkõ|nõ-sõ -ist8 ; halenaljakas ilmehallõkõnõ ńago ; asi oli halenaljakasasi olľ sääne, et tiiä-iq, kas ikkõq vai naardaq
haletsema halõ|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90halõsta|ma-q -83halahõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86 ; ma haletsesin tedamul olľ timmä hallõ v ma halõdsi v halõsti v halahõli timmä
hall (halli) halľhalli .halli37hahkhaha .hahka33harḿharmi .harmi37 ; olen juba vanadusest halliks läinudma olõ jo vanahusõgaq hallis lännüq ; habe hakkab halliks minemahabõnaq nakkasõq harmis minemä
hall (halli) saaľsaali .saali37halľhalli .halli37 ; jäähallijähalľ ; kaubahallkaubahalľ
hallane halla|nõ-dsõ -st7 ; ööd on juba hallasedüüq ommaq jo halladsõq
halleluuja hallõ(.)luuja
hallikas hallika|nõ v hallika|s-dsõ -st5hallika|s- -t15.hahkja|nõ v .hahkja|s-dsõ -st5.hahkja|s- -t15
halvama .hälvämähälvädäq .hälvä77hälvä|tämä-täq -dä82hälväh(t)ü|mä-däq -84 ; jalgadest halvatudjalost hälvät v hälvähünüq ; ta halvati äratä hälväti v hälvähü ärq
halvasti halvastõkehväste ; ta käitub halvastitäl ommaq halvaq kombõq v tä pidä hinnäst halvastõ ülevän
halvatus hälväh(t)üs-e -t9 ; sai halvatusetä hälväti ärq
halvendama halvõmbas v kehvembäs tegemä ; see halvendas meie suhteidtuu tekḱ miiq läbisaamisõ kehvembäs
halvenema halvõmbas v kehvembäs minemä ; nägemine halvenesnägemine lätś kehvembäs
halvustama .maaha tegemähalvas .pandma.põlgma.põlgõq põlõ61.tsia|tama-taq -da81 ; halvustav suhtuminemaahategemine ; ära hakka teist kohe niimoodi halvustama!naaku-iq tõist ka õkva niimuudu tsiatama!
hammustama 1. (midägiq) .haukamahaugadaq .hauka77.ha(m)psamaha(m)psadaq .ha(m)psa77.tsälkämätsälgädäq .tsälkä77pur|õma-raq -õ 58 min 1. ja 3. k puri(äkki v kõrras) .tsälksämätsälksädäq .tsälksä77tsälgähtä|mä-q -83 ; hammustab õunast tükihaukas v hampsas ubina külest tükü ; ära hammusta pähklit katki!tsälgäku-iq pähḱmäst katśki!2. (kedägiq) pur|õma-raq -õ 58 min 1. ja 3. k puritsälgähtä|mä-q -83(sivvu kotsilõ) .pandma(.)pandaq panõ66.salvamasalvadaq .salva77 ; sind on koer hammustanudsinno om pini purnuq ; koer hammustas teda kintsustpini tsälgähť tä kindso ärq ; madu hammustas hobust jalastsiug panď hobõst jalga
hammustus (sivvu) .pandmi|nõ-sõ -st5.salvami|nõ-sõ -st5.tsuskami|nõ-sõ -st5purõmi|nõ-sõ -st5 ; parmu hammustus on valusparmu purõminõ om hallus ; see on koera hammustustaa om pini purt
hanguma IIviglagaq .nõstma v ammutama v .viskama v ajama ; mees hangus heinad lakkamiiś ammuť viglagaq hainaq lao pääle
hanguma I Ikõvas minemä ; küünlarasv hangubkündlerasõv lätt kõvas ; hangunud nagu süldileemhülpünüq niguq süldiliiḿ
hani han|i-i -ni26haaḣhahe haaht39 ; haneks tõmbamaärq petmä, ullis tegemä ; see on talle nagu hane selga vesituu om tälle nigu hani sälgä vesi visadaq
hankima nõvvutõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86.otśma.otsiq otsi63halv .hanḱma.hankiq hangi63.hankamahangadaq .hanka77 ; hankis küla pealt sada krooninõvvutõlli külä päält sada kruuni
hapu hapu.hapnõ hapund17.hapni|k-gu -kku13 ; hapuks minemahapnõs minemä ; hapuks läinud õluhapnõs lännüq v hapanuq oluq ; hapu kalitaaŕ ; selles morsis on vähe haputtan morsin om hapnikku veidüq
hargnema .(h)argnõma(h)arõdaq .(h)argnõ75v (h)aro|nõma-(nõ)daq -nõ89(h)arõ|nõma-(nõ)daq -nõ89 ; kütid hargnesid mõlemale poole teedjahimeheq argsiq katõlõ poolõ tiid ; tee hargnebtii aronõs ; seelikuõmblus on lahti hargnenudündrik om ummõlusõst vallalõ
hari IIpürsťpürsti .pürsti37harihaŕa .harja43 ; võta hari ja pühi põrand puhtaks!võtaq pürsť ja pühiq põrmand puhtas! ; riideharirõivahari ; harjavarspürstihand ; juuksehari(pää)hari
hari I Iharihaŕa .harja43 ; kuke-, laine-, katuseharikikka-, lainõ-, katussõhari ; läks üle mäeharjalätś üle mäesälä ; selle jutu peale läks tal hari punasekstuu jutu pääle täl lätś hari v ladõv vereväs
haridus koolitus-õ -t9oppu|s-(sõ) -(s)t10haridus-õ -t9 ; alg-, põhi-, kesk-, kõrgharidusalg-, põhi-, kesk-, korgõkoolitus ; kutseharidusammõdiharidus ; lapsed said hea hariduselatsõq saiq häste koolitõdus ; ta on kõrgharidusegatä om korgõn koolin käünüq
harilik harili|k-gu -kku38harinu|q- -t1 ; mänd on meie metsades harilik puupetäi om mi mõtson harilik puu ; harilik pliiatsharilik pleiätś
harilikult hariligultmuido(q) ; harilikult oli sisukord raamatus eespoolhariligult olľ sisukõrd raamatul iinpuul ; harilikult siin seeni ei kasva, aga tänavu on teisitimuido siin siini ei kasuq, a timahavva om tõisildõ ; harilikult käime teist teedmuido käümiq iks tõist tiid
harima 1. (h)arima(h)arriq (h)ari57 ; põldu harimamaad arima, maad tegemä ; lähen sauna, ihu tahab haridalää sanna, iho taht harriq2. kooli|tama-taq -da82oppust .andmaharimaharriq hari57 ; tema poeg on kõrgesti haritudtimä poig om korgõhe koolitõt
harimatu harimaldaqkoolitamaldaq
haripunkt ladõvladva .latva45harihaŕa .harja43hari|punkť-punkti -.punkti37 ; pinge tõusis haripunktipingõq lätś üles latva v pingõq nõssi haŕaniq
haritlane koolitõt inemine.oṕnuq inemineharit inemineharitla|nõ-sõ -st5 ; ka haritlased kõnelevad meil võru keeltka koolitõduq inemiseq kõ̭nõlõsõq meil võro kiilt ; tahtis tütrest haritlast tehatahtsõ tütre ärq koolitaq
harjuma hari|nõma-(nõ)daq -nõ89.silmü|mä-däq -80.verbü|mä-däq -80.verdü|mä-däq -80verih(t)ü|mä-däq -84 ; las ta kübeke harjub uue kohagalas tä kipõń harinõs vahtsõ kotusõgaq ; esmalt on pime, aga kui ära harjud, siis hakkad nägemaedimält om pümme, a ku ärq silmüt, sõ̭s nakkat nägemä ; sõjas harjusin tapmise ja kõigegaärq verihtü sõ̭an tuud tapmist ja kõ̭kkõ
harjumatu harinõmaldaq
harjumus harinõmi|nõ-sõ -st5mu̬u̬dmoodu mu̬u̬du37 ; tal on selline harjumustäl om sääne muud man ; suitsetamine saab harjumusekssuidsutaminõ harinõs mano
harjusk haŕokõ|nõ-sõ -ist8 ; harjuskilt ostetud pearätthaŕokõsõ käest ostõt päärätť
haud matus-(s)õ -t11haudhavva .hauda33 ; haual kasvavad lilledmatusõ pääl kasusõq lilliq ; käisin ema haualkäve imä matusõ pääl ; puusärk lasti haudakirst lasti hauda ; hauda kaevamahauda kaibma ; üks jalg juba hauas, teine haua ääre pealütś jalg jo havvan, tõ̭nõ havva veere pääl
hea hää- -d50hü(v)ähü(v)ä hüvvä24kuku|nõ-dsõ -st7.ausa- -t3 ; hea küll!hää (külh)! ; head aega!hääd aigo v hüvvä aigo! ; kõike head!kõ̭kkõ hääd v hüvvä! ; auto eest maksti head hindaauto iist masti hääd rahha ; ta on väga hea lapstä om väega hüä v kukunõ latś ; hea vaistugahää nõ̭nagaq, nõ̭nakanõ, nõ̭nakas ; see on hea tööriist küllseo om ausa riist külq ; ta on väga hea isugatä om süüjä väegaq ; hea tervisegakimmä v kõva tervüsegaq, tervüseline, tehrüline ; hea väljanägemisegaillos, kikstu ; heaks arvamahääs arvama ; heakene küll!hüäkene külq!
headus hüvähüs-e -t9armarmu .armu37.hü(v)ändüs-e -t9hüvihüs-e -t9.häädüs-e -t9.hü(v)ädüs-e -t9 ; headus ja kurjushüvähüs ja hõelus ; lapsed said tunda ema headustlatsõq saiq tundaq imä armu ; ta oli väga halb inimene, temas polnud headuse raasugiväega halv inemine olľ, täl es olõq hüvihüse põrmu ; mulla, kauba headusmulla, kauba hüvihüs
heakskiit hüvähüs*-e -t9hääs.kitmi|ne-se -st5 ; see töö on heakskiitu väärtseo tüü piät hääs kitmä v seo tüü iist piät kitmä ; andis oma heakskiiduanď uma hüvähüse
healoomuline .hääli|ne-dse -st5.hü(v)äli|ne-dse -st5 ; healoomuline kasvajahääline kasuja ; healoomuline kasvaja võib pahaloomuliseks muutudahääline kasuja või hõelas minnäq
heameel häämi̬i̬ľhäämeele häädmi̬i̬lt40hü(v)ämi̬i̬ľhü(v)ämeele hüäd- v hüvvämi̬i̬lt40meelehää- -d50 ; tahtsin sulle heameelt valmistadama tahtsõ sullõ meelehääd tetäq ; teeb ise kõik heameelega äratege esiq kõ̭iḱ hää meelegaq ärq
heaolu hää v hü(v)ä olõminõhää v hü(v)äolõḱhää v hü(v)ä elohüvvüs-(s)e -t11.hüvvüs.hüvvü .hüvvüst10 ; heaolutunnehää olõminõ ; heaoluriikhääeloriiḱ ; isiklik või üldine heaoluerä- vai ülene hüvvüs
heasoovlikkus hüvvä.tahtmi|nõ-sõ -st5hüvähüs-e -t9.häädüs-e -t9.hü(v)ädüs-e -t9 ; hindan väga õpetaja heasoovlikkustma hinda väega oppaja häädüst
heastama hääs v hü(v)äs tegemä.hü(v)äske|(l)lemä-lläq -(l)le86 ; mul tuleb see sulle heastadama piät taa sullõ ärq hüäskelemä ; kuidas sa seda heastada mõtled?kui sa mõtlõt taad hääs tetäq?
heinane haina|nõ-dsõ -st7haino|nõ-dsõ -st7 ; kus sa käisid, et nii heinane oled?kos sa käveq, et niivõrra hainonõ olõt? ; heinased peenradhainadsõq pindreq
heinategu hainang-u -ut13haina|k-gu -kut13haina|tego-teo -teko27haina|tü̬ü̬- -d52 ; heinategu hilineb sel aastal väga paljutimahavva jääs hainang väega ildas
helilooja viie.meistre*- -t3viie|tekij-tegijä -tegijät4viie.vehḱjä- -t3 ; maailmakuulus heliloojaüleilmakuulsa viiemeistre
helin hel|lin-inä -inät4kõl|lin-ina -inat4til|lin-inä -inät4 ; äkiline v hetkeline helinkõlah(t)us ; ma ei kuulnud telefoni helinatma es kuulõq telefoni hellü
helisema helis|emä-täq -e87hel|ämä-läq -lä88 ; telefon helisebtelefon helises v kõlisõs ; mets helises linnulaulustmõts heläsi tsirgulaulust
helisev helle- -t14 ; tüdrukul on helisev häällatśkõsõl om väega helle helü
helistama kõlista|ma-q -83helistä|mä-q -83tiristä|mä-q -83mitmit kõrdo tiriste|(l)lemä-lläq -(l)le86 ; helista parem homme!kõlistaq parõmb hummõń! ; mis sa helistad mulle päev otsa?miä sa tiristelet mullõ päiv läbi?
helitu helüldäq
heljuma he|ľoma-lľoq -ľo70he|lümä-llüq -lü70hõ|ľoma-lľoq -ľo70.laugõlõmalavvõldaq .laugõlõ86udsal|õma-daq -õ85 ; puulehed heljuvad tuulespuuleheq heľosõq tuulõn ; kotkas heljus kõrgel järve kohalkodas lavvõľ korgõn järve kotsil
hell hää- -d50hü(v)ähü(v)ä hüvvä24hellhellä .hellä35helli|k-gu -kut13hellä|ne-dse -st7 ; hell emakehää imäkene ; lohutas last hellade sõnadegameelüť last hää sõ̭nagaq ; hapu muudab hambad hellakshapu võtt hambaq hellikus ; külmahell puukülmäle hellik puu
hellik helli|k-gu -kut13hellä|ne-dse -st7hrl lats' hellümun|a-a -na26kukumun|a-a -na28 ; ta on pisut helliku loomugatä om vähä hellädse loomugaq ; ära ole selline hellik!olgu-iq sääne hellümuna!
hellitama hellä|tämä-täq -dä82hellü|tämä-täq -dä82.hellämähellädäq .hellä77kuťa|tama-taq -da82kuku|tama-taq -da82nunńo|tama-taq -da82pupi|tama-taq -da82tile|tämä-täq -dä82tillerdä|mä-q -83tilli|tämä-täq -dä82kulľa|tama-taq -da82õhi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90 ; ta hellitas oma tütart, aga nüüd ei too see emale tilka vettkitä pupiť umma tütärd, a noq tuu eiq tuu imäle tsilka vett kah ; ema on lapsed väga ära hellitanudimä om latsõq väega ärq tillitänüq ; see laps on liialt hellitatudtaa latś om palľo ärq munatõt
hellitlema hellüte|(l)lemä-lläq -(l)le86laabi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90
hernehirmutis .hernehirmutus-õ -t9.herne|tonť-tondi -.tonti37pe(l)lätüs-e -t9 ; ma olen nende riietega kole nagu hernehirmutisma olõ naidõ rõividõgaq jälle niguq pellätüs
hetk kipõń v kõrd .aigokõrrakõnõ .aigosilmä|pilk-pilgu -.pilku37rehḱrehi .rehki37tolmah(t)us-õ -t9 ; mõtles hetke ja vastas siismõtõľ kõrra(kõsõ) aigo ja sis üteľ ; tuli ainult hetkekstulľ õ̭nnõ kõrras (aos) ; selsamal hetkel, kui maha vaatasin, kukkus räästast jääpurikas pähetuusama rehḱ, ku ma maaha kai, sattõ kaartõst ijätilk päähä ; ühe hetkega oli tal kõik tehtudüte tolmahusõgaq olľ kõ̭iḱ täl tett ; sobiv hetk tegutsema hakataõigõ aig pääle naadaq ; ootas viimase hetkeni ja startis siisuuť tuu viimädse ao ärq ja sis lätś ; oota üks hetk!oodaq kipõń! ; vabal hetkelvabal aol ; ei saanud hetkekski rahusaa es silmäpilguskiq rahhu ; saabus hetk, mil …tulľ aig, kuq …
higi hi|gi-i -ki27 ; higi jooksebhiki lindas v higi juusk v lahmas
higine higi|ne-dse -st7.hii|ne-dse -st7 ; higiseks minemahikkõ(he) v hikkõlõ minemä ; keha on väga higineiho om vesilikõ
higiselt likõ ihogaqhigitsehe.hiitsehe
higistama higonõma.hiodaq v higo(nõ)daq higonõ89higitsemähigitsäq v .hiidäq higidse90higovama.hiodaq v higovadaq higova89higistä|mä-q -83.hii|tsemä-däq v -tsäq -dsä90.hii|tämä-täq -dä82 ; tegin seda tööd higistadestei taad tüüd hiotõn
hiline illa|nõ-dsõ -st7.ilda|nõ-dsõ -st7illa|k-gu -kut13illaha|nõ-dsõ -st5 ; hilised kartulidilladsõq kardohkaq ; hiline õhtuildanõ aig ; see jääb liiga hilisele kellaajaletuu jääs palľo illagu ao pääle
hilinema .ildas .jäämäillahu|tma-taq -da62 ; kui ta üks kord pool tundi hilineb, pole sellest midagi, aga kui mõtleb hakatagi hilinema, siis tulevad pahandusedku tä ütś kõrd puuľ tunni illahut, tuust olõ-iq midägiq, a ku märḱ naadagiq ildas jäämä, sis tulõvaq pahandusõq
hilissuvi .vasta süküstsuvõ lõpp v lõpuots v peräots
hilissuvine: hilissuvised töödsuvõ lõpuotsa v suvõlõpu tüüq
hilissügis illanõ süküs ; hilissügiselilda sügüse
hilissügisene: krüsanteemid on hilissügisesed lilledkrüsenteemaq häitseseq vasta talvõ
hilisõhtu illanõ õdak.vasta ü̬ü̬d
hilja .ildaillakultillaldõ ; õhtul hiljailda õdagu ; kevad tuli tänavu võrdlemisi hiljakevväi tulľ timahavva küländ ilda v illakult v illaldõ ; on juba hilja, tuleb magama minnaaig om ildanõ, tulõ ärq magama v magalõ minnäq ; mine, enne kui on hilja!mineq ärq, inne ku ilda om! ; hiljaks jäämaildas jäämä
hiljaaegu .ilda.aigo
hiljem .il.dampa ; täna ma jõuan koju hiljemtäämbä ma jovva ildampa kodo ; kümme aastat hiljemkümne aastaga peräst ; varem või hiljem tuleb vale ikka väljaütśkõrd tulõ võlśminõ õ̭ks vällä
hiljemalt kõ̭gõ .il.dampa ; töö peab hiljemalt õhtuks valmis saamatüü piät kõ̭gõ ildampa õdagus valmis saama
hiljuti .ilda.aigoillakultillaldõinnest(ä)ääsäqva(r)rõq† ; ma olin hiljuti tõbinema olli illaldõ tõbinõ ; ta jäi alles hiljuti koduseksillakult tä jäi viil kodo ; ma käisin hiljuti linnasma käve ääsäq liinan
himu him|o-o -mo26himmu- -2hõl|a-a -la26 ; sõi himu täissei himo täüs ; peab ikka himu olema, et jalgsi nii kaugele tullapiät iks hõla olõma jalgsi nii kavvõ tullaq
himukalt himogaqhimokahe
himukas = himuline himoka|nõ v himoka|s-dsõ -st5himoka|s- -t15himoli|nõ-dsõ -t5
himustama = himutsema himosta|ma-q -83himmusta|ma-q -83rõõgi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90neelüske|(l)lema-lläq -(l)le86.tahtma.tahtaq taha61lihahõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86 ; ta himustab kalleid riideidtää himostas kallit rõivit ; Juhan hakkas talu endale himustamaJuhań nakaś tallo hindäle rõõgitsõma ; ta himustab iga meesterahvasttä lihahõllõs ekä meesterahvast
hind hindhinna .hinda30 ; hinnad alanevad, tõusevad, püsivad, kõiguvadhinnaq lääväq alla, nõsõsõq, püsüseq, kõigusõq ; ei jäta grammigi hinnast allajätä eiq sukugiq hinnast maaha ; mitte mingi hinna eestei ilmangiq ; saavutas võidu tervise hinnagamassõ uma võidu tervüsegaq kinniq ; igal minutil on kulla hindegä minoť om kullagaq vaihtaq v kullagaq kaaluq
hindama .hindamahinnadaq .hinda77tunnista|ma-q -83.hinda .pandma ; hindan su ausustma tunnista su õiglast miilt ; ta hindab oma teadmisi ületä pidä ummi tiidmiisi palľo hääs
hindamatu: see maal on hindamatuseol maalil olõ-iq hinda olõmangiq;
hing hinǵhinge .hinge35henǵhenge .henge35tosstossu .tossu37hingeli|ne-se -st5hengeli|ne-se -st5 ; ukse- ja aknahingedussõ- ja aknõhingeq v -hengeq ; tõstan värava hingedelt mahanõsta värehti hingi päält maaha ; hing jäi sissehenǵ jäi manoq ; olen hingetumul om toss välän ; hing kinnihinǵpuhussin, henǵpuhussin ; ta teeb kõike hingegatä tege kõ̭kkõ süämegaq v kõ̭gõst hingest ; siit ei leia meid ükski hingsiist saa eiq ütśkiq hingeline meid kätte ; see loom on vaevalt hingestaa om vaivalt tossulinõ ; hinge surematushenge häömäldäq v kadomaldaq olõminõ ; hinge heitmahinge hiitmä ; hinge vaakumakoolõnõma ; (korraks) hinge tõmbamahõ̭ngu võtma v vidämä, hingähtämä ; las ma tõmban hinge!lasõq ma haara hyngu!
hingekõri hõ̭ngu|lõ̭õ̭ŕ-lõõri -lõ̭õ̭'ri37helü|lõ̭õ̭ŕ-lõõri -lõ̭õ̭'ri37 ; toit sattus hingekõrrisüüḱ karaś kaala
hingeldama hähkä|tämä-täq -dä82hahka|tama-taq -da82huhka|tama-taq -da82hõhka|tama-taq -da82hühkä|tämä-täq -dä82tehä|tämä-täq -dä82tehkä|tämä-täq -dä82lõõdsu|tama-taq -da82puhelda|ma-q -83puhka|tama-taq -da82puhku|tama-taq -da82tõha|tama-taq -da82tõhka|tama-taq -da82 ; võtab hingeldamapand puhkatama ; koeral on soe, sellepärast ta hingeldabpinil om lämmi, selle hähkätäs
hingeline hingeli|ne-(d)se -st5hengeli|ne-(d)se -st5(eläja kotsilõ) tossuli|nõ-(d)sõ -st5 ; õrnahingelinehellä hingegaq ; ei olnud hingelistkiolõ es hingelist es tossulist
hingerahu meelerah|u-u -hu26hingerah|u-u -hu26rahulik mi̬i̬ľ ; mu hingerahu on kadunudmu meelerahu om kaonuq ; ta ei andnud poisile hingerahutä anna es poiskõsõlõ rahhu v tä jätä es poiskõsõ hinge rahulõ
hingetu hinǵ v henǵ v toss välä(h)nhingpuhussil(laq)hõ̭nguldaqpuheldunu|q- -t1puhendunu|q- -t1 ; inimene leiti hingetuna põrandaltinemine lövveti põrmandu päält, hinǵ välän ; laps karjus end hingetukslatś rüüḱse hindä hingpuhussilõ ; tuim ja hingetu inimenesüämeldäq v hingeldäq inemine ; hingetuks jäämapuhelduma, puhenduma
hinkuma kust .viskama ; hobune hakkas hinkumahopõń naaś kust viskama
hinnaalandus hinna .allamineḱhinna .alla.laskminõ ; hinnaalandus kuni 10%hinnaq ommaq kooniq 10% alla lastuq ; hinnaalandust ei tehta kellelegikedägiq ei lastaq kerembähe läbi
hirm .pelgüs-e -t9hirmhirmu .hirmu37pelgpelü v pelo .pelgü v .pelgo36 ; tal pole hirmu ega häbitäl olõ-iq pelgü ei häpü ; see koer on kogu küla hirmtaa pini om kõ̭gõlõ küläle hirmus ; elasin kõik hirmud läbipelgsi kõ̭iḱ pelüq ärq ; mul on hirmma pelgä
hirmsasti .hirmsahe.hirmsalõjälehehejälehelejäletühe.väega(q)armõdulõarmõtuhe ; tahan hirmsasti magadama taha väega maadaq ; pea valutab hirmsastipää halutas hirmsahe ; väljas sajab hirmsastivälän satas hirmsahe ; ta karjub hirmsastitä rüüḱ jälehehe
hirmus .hirmsa- -t3hirmu|du-du -tut1jälle- -t2jäle|dü-dü -tüt1.väega(q)armõdu.kistumaldaqperädü.lõpmaldaq ; sa oled hirmus inimenesa olõt hirmsa inemine ; küll ta on hirmsa välimusegakülh tä om jäledü vällänägemisegaq ; hirmus suur kiviarmõdu suuŕ kivi ; hirmus imelik luguväega anďsak lugu
hirmutama hirmu|tama-taq -da82hiidü|tämä-täq -dä82.hirmu tegemä ; tahtsin teda natuke hirmutadatahi tedä veidüq hirmutaq ; püssipaugud hirmutasid lindepüssäpauguq hiidüdiq tsirkõ
hirmuäratav .hirmsa- -t3jälle- -t2jäle|dü-dü -tüt1 ; isa hääl oli karm ja hirmuäratavesä helü olľ kuri ja hirmsa ; meile avanes hirmuäratav vaatepiltmi näi jäletüt pilti ; hirmuäratav rahasummaperädü rahaunik ; selline äike on hirmuäratavsäänest pikset nakat pelgämä v sääne pikne pand pelgämä
hobi aoviidüs-(s)e -t11ao|viit-viidü -.viitü37aoviidäng-u -ut13 ; aiapidamine on mulle hobiksaiapidämine om mullõ aoviidüs ; poisi hobiks on margikoguminepoiskõnõ korjas umas lõbus markõ ; tal on mitmeid hobisidtä jandas mitmõ aśagaq
hobujõud hobo|joud-jovvu -.joudu36 ; mootori võimsus oli kümme hobujõudumoodori võim olľ kümme hobojoudu ; masinad töötasid hobujõulmassinit aeti hobõsõgaq ümbre
hoidma .hoitma.hoitaq hoia 3. k hoit min 1. k hoiji min 3. k hoiť kesks hoiõt66armi|tsõma†-tsaq v -daq -dsõ90var|ima-riq -i57(kinniq v vallalõ) pi|dämä-täq -ä59 ; hoia end!hoiaq hinnäst! ; hoia kotisuud!naľ piäq suu! ; hoia seda, mis sul olemas on!piäq kinniq, miä sul om! ; mul tuleb neid riideid ikka hoidamul tulõ õ̭ks armidaq naid rõivit ; hobune hoiab oma jalgahopõń vari umma jalga ; ta hoiab minust kõrvaletä vari minno ; hoia koer minust eemal!kaidsaq pinni! ; kokku hoidmaütte v kokko hoitma ; sõbrad peavad ikka kokku hoidmasõbraq piät õ̭ks ütte hoitma ; me peame joogivett kokku hoidmamiiq piät joogivett jakutama
hoiduma var|ima-riq -i57(ärq) .hoitma.hoitaq hoia66 ; ta hoidub minu eest kõrvaletä vari minno ; lapsed hoiduvad nurkalatsõq hoitvaq nukka ; hoidus suitsetamasthoiť hindä, et es tiiq suitsu ; seened hoiduvad soolatult hästiseeneq saisvaq suulapantult häste
hommikupoolik hummogu|pu̬u̬ľ-poolõ -pu̬u̬lt40söömä|vaih-.vaihõ v -.vahjõ -vaiht18sü̬ü̬m|vaih-.vaihõ v -.vahjõ -vaiht18 ; päikesepaisteline hommikupoolikpäivliganõ hummogupuuľ ; mul on täna vaba hommikupoolikmul om täämbädse päävä hummogupuuľ prii
hommikusöök hummogu|sü̬ü̬ḱ-söögi -sü̬ü̬ki37 ; ma katan hommikusöögiks lauama kata hummogusöögis lavva ; enne või pärast hommikusöökiinne vai pääle hummogusüüki
hommikuti hummo(n)gidõhummo(n)gist ; magab hommikuti kauamaka hummongidõ kavva ; hommikuti on juba hämarhummogidõ om joba hämmär ; ma ärkan hommikuti varama heräne hummogist varra
hoogustama .vunki v .vuhvi v hu̬u̬gu v .vunni v .hunni mano(q) .andma ; mees hoogustab sammumiiś pand sammulõ vunki manoq ; elav kaubandus hoogustas tööstuse arengutkipõ kauplõminõ panď kuandusõ edenemä
hoogustuma .vunki v .vuhvi v hu̬u̬gu v .vunni v .hunni mano(q) .võtma ; hoogustuv kultuurieluvuhvi manoq võtva kultuurielo ; töö hoogustubtüütegemine võtt vunki manoq
hool hu̬u̬ľhoolõ hu̬u̬lt40murõh.murrõ murõht20murõq.murrõ murõt18 ; lapsed on vanaema hoole alllatsõq ommaq vanaimä hoolõ all v vanaimä kaiaq ; kelle hoolde sa loomad jätad?kink huuldõ sa eläjäq jätät? ; sulgesin enda järel hoolega uksepanni ussõ hindä takan hoolõgaq kinniq ; kündmine ja külvamine jäi nüüd poja hoolekskündmine ja külbmine jäi noq poja tetäq v poja kaala
hooletu hoolõ|du-du -tut1hoolõldaqropaku|nõ-dsõ -st51räpäku|nõ-dsõ -st51horsshorsu .horssu37 ; hooletu inimeneropak ; hooletu käekiri, tööropakunõ kiri, tüü ; ta oli õppimises väga hooletutä olľ oṕmisõ man väega hoolõdu ; sööd kõhu täis, on õhtuni hooletusüüt kõtu täüs, om õdaguniq hoolõdu ; tuli ei taha hooletut tegijat, laps laiska hoidjattuli ei tahaq tuhńakut tegijät, latś laiska hoitjat
hooletult hoolõtuhehoolõtulõropakuheropakulõülejala ; see töö on sul hooletult tehtudtaa tüü om sul ülejala tett
hooletus hoolõtus-õ -t9hoolõldaq olõḱropak(unõ) olõḱ.horssus-õ -t9 ; hooletusse jätmahoolõtuhe v ropakuhe v laokilõ v hajovallõ v hajovillõ jätmä, luisku laskma ; hooletusse jäetudlaokillaq, hajovillaq, reebala, luisun ; aed on hooletusse jäetudaid om ropakuhe v hoolõtuhe jätet
hoolima hu̬u̬ľmahu̬u̬liq hooli63pi|dämä-täq -ä59 ; ta ei hoolinud poisist sugugitä es hooliq poiskõsõst sukugiq ; kõrgest east, halvast ilmast hoolimatakorgõst iäst, halvast ilmast huuľmaldaq ; ei hoolinud oma naisestes piäq umast naasõst
hoolimatu hu̬u̬ľmaldaqjõhi|k-gu -kut13jõhiku|nõ-dsõ -st5rä|bo-bo -po26huus|pilľ-pilli -.pilli37 ; hoolimatu inimenehuuľmaldaq inemine ; hoolimatu ja jõhker meeshuuľmaldaq ja jõhik(unõ) miiś
hoolimatult hu̬u̬ľmaldaqette(.)kaemaldaq.aplamiisi ; ta tegutses hoolimatulttä tekḱ umma tegemist ettekaemaldaq
hoolimatus hu̬u̬ľmaldaq olõḱ ; hoone lagunes hoolimatuse tõttuhoonõq lagosi, selle et es hoolitaq
hoolitsema .hellämähellädäq .hellä77ihatõ|(l)lõma†-llaq -(l)lõ86hooli|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90õhi|tsõma-tsaq v -daq -dsõ90hu̬u̬lt pidämä.kõrda pidämä ; vanaeit käib lauda juures ja hoolitseb väga selle mullika eestvanamutť käü ja õhitsõs väega lauda man tuud hõhvakõist ; lapsed ja mees on tal väga hästi hoolitsetudlatsõq ja miiś ommaq täl väega häste hellädüq ; sinu ülesanne on hoolitseda külmutusmasinate töökorras oleku eestsu tüü om külmämassinidõ kõrranolõgi iist huult pitäq ; ta hoolitses hobuste eesttä pidi hobõsist kõrda ; talu eest tuleb hoolitsedatalost vaia kõrd pitäq
hoomama tähele .pandmaärq .tundma.arvo .saama ; hoomas hädaohtutä tunď ärq, et oht om ligi
hoone hoonõqhu̬u̬nõ hoonõt18hoonõhhu̬u̬nõ hoonõht20
hoonestama hu̬u̬nit pääle ehitämä
hoonestus m hu̬u̬nõqhu̬u̬nidõ hu̬u̬nit18u̬u̬nõtegemise õigus ; hoonestusõigush
hoop hu̬u̬ṕhoobi hu̬u̬pi37lit|ť-i -ti37lõ̭t|ť-i -ti37tõhv́tõhvi .tõhvi37tõhva|k-gu -kut13kohmahus-õ -t9kuma|k-gu -kut13lahv́lahvi .lahvi37plahv́plahvi .plahvi37plõhv́plõhvi .plõhvi37pusma|k-gu -kut13puusťpuusti .puusti37hubahus-õ -t9huba|k-gu -kut13voolahus-õ -t9tolmah(t)us-õ -t9partspardsu .partsu37läüḱläügi .läüki37läügäh(t)üs-e -t9hunńhunni .hunni37kärdsäh(t)üs-e -t9kärbäh(t)üs-e -t9kärgäh(t)üs-e -t9 ; sai hoobi vastu peadsai hoobi v kohmahusõ vasta pääd ; kui ma ühe hoobi andsin …ku ma üte plahvi panni …
hoopis hoobisperis.suutumas ; selgus, et nad on hoopis õde ja vendtulľ vällä, et nääq ommaq hoobis sõ̭saŕ ja veli ; naine tuli mehe juurest hoopis äranaanõ tulľ mehe mant peris v suutumas ärq
hoopiski: hoopiski mitteammu(q)kiq (mitte), (mitte) sukugiq, mitte sinnäqpoolõgiq
hotell võõrastõ|maja-maja -majja v -maia28hotelľhotelli ho.telli37 ; hotellitubahotellitarõ
hubane ko|kos-gosa -gosat4mu|kav-gava -gavat4kodo|nõ-dsõ -st7 ; väga hubased majad, soojad ja headväega kogosaq tarõq, lämmäq ja hääq ; hubane ja kaunis kodumukav ja illos kodo ; õhtu möödus hubases meeleolusterveq õdak olľ kodonõ tunnõq
hubasus kodonõ olõminõkodonõ olõḱ ; eluruumide hubasus sõltub mööblist ja valgustusesttarri kodonõ olõḱ tulõ müüblist ja valgusõst
huikama .uikamauigadaq .uika77 ; tütarlaps huikas heleda häälegatütrik uigaś helle helügaq ; loomad huigati kojueläjäq uigadiq kodo ; vili on nii hõre, et üks kõrs huikab teist tagavili om nii hõrrõ, et ütś kõrś uikas tõist takan
hukas huka(h)nsumma(h)nńaraku|nõ-dsõ -st5 ; elu on hukaselo om summan ; noorus on hukasnuurus om hukan ; hein on hukashain om hukan ; riie oli koitanud ja hukasrõivas olľ koitanuq ja ńarakunõ
hukka .summahukka ; õnnetuses sai mitu inimest hukkaõ̭nnõtusõn sa mitu inemist hukka ; üritus läks hukkaasi lätś summa ; mõistan tema teo täielikult hukkama panõ timä teko väega halvas ; liha läheb soolata hukkaliha lätt soolaldaq hukka
hukkama (ärq) hukkamahukadaq hukka77.otsamaotsadaq .otsa77 ; mahajooksnud nafta hukkas palju elavat loodustmaahajoosnuq nahvta hukaś palľo elävät ärq
hukkamõist halvas.pandmi|nõ-sõ -st5 ; tema hukkamõist tuli mulle ootamatulttimä halvaspandmist ma es oodaq
hukkuma hukka .saama ; õnnetuses hukkus üks ja sai vigastada kaks inimestõ̭nnõtusõn sai ütś inemine hukka ja katś saiq vika
hukutama hukka .saatma(ärq) hukkamahukadaq hukka77huku|tama-taq -da82 ; udu on hukutanud palju laevuundsõq om hulga laivo hukka saatnuq ; külm hukutas rohkesti metsloomikülm ilm hukaś hulga mõtseläjit ärq
hulga hulga.hulka ; hulga rahvasthulga v hulka rahvast ; võta kohe hulgem!võtaq õkva hulgõmb! ; tee oli hulga lühem, kui arvasimetii olľ palľo v hulga lühemb, ku mi arvssi
hulgakesi hulganihulga(h)nahulga.kõisi ; hulgakesi on julgem minnahulgahna om julgõmb minnäq
hulgaline hulga.kaupahulga poolõst ; hulgaline vallandaminehulgakaupa vallategemine ; hulgaline osavõttpalľo osaliisi ; ainete hulgaline vahekordainidõ vahekõrd hulga poolõst
hulgaliselt hulgapalľo
hulganisti hulganihulga.nistõhulga ; linde hukkus hulganistihulga tsirkõ sai hukka
hulgas hulga(h)nsumma(h)nsiä(h)n ; sul hakkab nende hulgas igavsul nakkas näidegaq ikäv́ ; piimal on vett hulgaspiimäl om vett hulgan ; muuhulgasmuusiän
hulgi hulgahnahulga.viisi ; pilvikuid kasvas seal hulgimakõsiini kasvi sääl summan v hulgaviisi ; ostad hulgi, saad odavamaltostat hulgaviisi, saat odavampa
hulgus hulgus-(s)õ -t11hulgõrus-õ -t9hurľo- -t2hurlõ|ť-di -tit13vurľo- -t2hööderüs-e -t9hööberüs-e -t9hööde- -t2koida|k-gu -kut13vandõŕ-i -it4 ; see pole meie küla inimene, see on mingi hulgustaa olõ-iq miiq külä inemine, taa om määnegiq koidak
hulk hulkhulga .hulka31summsumma .summa31parḱpargi .parki37parťpardi .parti37
hulka .hulka.seltsi.summasekkä ; läksin rahva hulkama lätsi rahva sisse ; tule meie hulka!tulõq miiq seltsi v hulka!
hulkuja roidus-(s)õ -t11.hulḱja- -t3ho|ďo-ďo -ťo26ho|jo-jo -jjo v -io26ha|jo-jo -jjo v -io26
hulkuma .hulḱma.hulkiq hulgi63.roitma.roitaq roida61.ael|õma-daq -õ85.pluudśma.pluudsiq pluudsi63.ronḱma.ronkiq rongi63hoďo|tama-taq -da82hojo|tama-taq -da82huďo|tama-taq -da82hurlõ|tama-taq -da82koidõrda|ma-q -83luibõrda|ma-q -83vandõrda|ma-q -83võssõlda|ma-q -83.jaamamajaamadaq .jaama77hööderdä|mä-q -83koobõrda|ma-q -83mitmit kõrdo hajol|õma-daq -õ85hojotõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86hööderde|(l)lemä-lläq -(l)le86koobõrdõ|(l)lõma-llaq -(l)lõ86 ; ringi hulkumaümbre hulḱma, roitma, hoŕotama, jõõsõldama, jõlkma ; kus sa hulkusid öö läbi?koh sa pluudsõq üü läbi? ; hulkuv koerhojopini, hajopini ; käib õhtuti hulkumaskäü õdagist hojotõlõman ; poisike hulgub aina ringi, midagi teha ei tahapoiskõnõ jõõsõldas ilma piten, midägiq tetäq ei tahaq
hulkur roidus-(s)õ -t11hulgus-(s)õ -t11koida|k-gu -kut13 ; see on üks hulkuja kass, ei ole nädalapäevad kodus olnudtaa om ütś roidus kasś, olõ-iq nädälipääväq koton olnuq
hunt susisoe sutt m umak ja osak sussõ v sutõ42latsik su|śo-śo -sśo26(mõtsa)tśu|dśu-dśu -tśu26 ; hunt ulubsusi undas ; hunti hurjutamasutt hagõma ; hundiauksoehaud ; huntide jooksuaeg veebruarisradoaig ; hunt kodu ligidalt ei murrasusi pesä lähkesest ei süüq
hurjutama hürmistä|mä-q -83ha|gõma-kõq -e59hutśu|tama-taq -da82tõhu|tama-taq -da82 ; hurjutasin tedahutśudi v hürmisti tedä ; hurjuta teda ometi, et ta enam rumalusi ei teeks!tõhudaq no tedä, et tä inämb rumaluisi ei tiissiq!
hurmaa hurmaa- -d50 ; hurmaapuu on täis ilusaid oranže hurmaasidhurmaapuu om täüs ilosit pihlõtsit hurmaid
hurmama .luḿma.lummiq lummi63mano(q) .tõ̭mbamaärq tegemä.nõidma.nõiduq nõiu64 ; laulja hurmas meid oma häälegalaulja lummõ meid uma helügaq ; olin (temast) hurmatudma olli (timäst) sisse võet
huvi huv|i-i -vi26him|o-o -mo26is|o-o -so26(teedäq).tahtmi|nõ-sõ -st5põ̭nõvus-õ -t9 ; huvi tekib, ärkab, kasvab, kaobhuvi tegünes, tulõ, kasus, kaos ärq ; ettekanne pakub talle huviettekannõq pakk tälle huvvi ; mul polnud mingit huvi sinna minnaes olõq mul määnest himmo v isso sinnäq minnäq ; jälgis mängu huvigakai mängo himogaq ; tal pole huvi õppidatäl olõ-iq oṕmisõ isso ; see asi pakub mulle huvitaa asi om mullõ põ̭nnõv v tõ̭mbas minno ; oma huvide eest võitlemauma kasu iist saisma v kasu pääl välän olõma ; siin on minu huvid ka mängustan ommaq muq kasuq ka mängon
huviala huvial|a-a -la28 ; noorte huvialad on erinevadnuuri huvialaq ommaq mitmõsugumadsõq
huvitama huvvi .pakmahuvi|tama-taq -da82.putmaputtuq putu73.tõ̭mbamatõ̭mmadaq .tõ̭mba77 ; see töö ei huvitanud tedaseo tüü es pakuq tälle huvvi v es tõ̭mbaq timmä ; mind ei huvita!mullõ ei putuq! ; mind huvitab, mida ta seal tegima tahtnuq teedäq, midä tä sääl tekḱ ; neid poisse huvitavad igasugused masinadnäid poissõ tõ̭mbasõq kõ̭gõsugumadsõq massinaq
huvitav huvitav-a -at4põ̭n|nõv-nõva -nõvat4huvvi.pakva- -t1.köütvä- -t3tähele .pandaq ; huvitav uudis, lugu, päev, reishuvitav sõ̭nnoḿ, põ̭nnõv lugu, põ̭nnõv päiv, huvvipakva reiś ; räägiti palju huvitavatkõ̭nõldi palľo huvvipakvat v põ̭nõvat ; tema jutt oli huvitavtimä jutt panď kullõma
huvituma huvvi .tundma nakkamateedäq .tahtma ; õpilased huvitusid filateeliastkoolilatsõq naksiq markõkorjamise vasta huvvi tundma ; Tiiu huvitus, kas Mati ka peol oliTiiu tahť teedäq, et kas Mati ka olľ pido pääl ; ta huvitus vanadest fotodesttimmä köüdiq vanaq pääväpildiq
hõbe hõ|põ- -t14 ; vanuri juustes oli tublisti hõbedatvanainemise hiussin olľ hulga hõpõt ; hõbesõlghõpõsõlǵ
hõbedane hõbõhõ|nõ-dsõ -st5hõpõ|nõ-dsõ -st5hõpõ- ; hõbedased nõudhõpõanomaq ; hõbedane häälhõpõnõ helü
hõivama ärq .võtma.hindä ala(q) .võtmaärq perimäkinniq .pandma ; hõivatud olemapidehin v pidessin v kinniq v ammõtin v paklin v televälläq olõma ; me hõivasime aknaalused kohadmiiq võti aknõalodsõq kotusõq ärq ; vaenlane hõivas linnavainlanõ võtť liina ärq ; veoauto oli hõivanud ainsa parkimiskohaviomassin olľ ainukõsõ saisokotusõ hindä ala võtnuq ; kõik lauad olid hõivatudkõ̭iḱ lavvaq olliq kinniq ; ta oli pereasjadega hõivatudtä olľ perreasjogaq kinniq ; ära sega teda, ta on väga hõivatud!ärq taad segäguq, tä om väega ammõtin! ; selle tööga jääd nii hõivatuks, et ei jää enam sugugi aegataa tüügaq jäät nii pidehihe v pidejihe v pidessihe, et jää ei inämb sukugiq aigo ; olen nende töödega väga hõivatudma olõ naidõ tegemiisigaq hinnäst nii ärq mähḱnüq
hõljuma he|ľoma-lľoq -ľo70he|lümä-llüq -lü70hõ|ľoma-lľoq -ľo70.laugõlõmalavvõldaq .laugõlõ86.lainõlõmalainõldaq .lainõlõ85udsal|õma-daq -õ85 ; jõe kohal hõljub kerge udujõ̭õ̭ kotsil hõľos kerge undsõq ; pilliroog, rukis hõljub tuulesmereruuds, rügä lainõlõs tuulõ käen ; kull hõljub taeva allkulľ laugõlõs taiva all
hõlmama .hindä ala(q) .võtma.hindä all .hoitmaüle .küündümä ; looduskaitseala hõlmab suure pindalaluuduskaitsõala võtt hulga maad hindä alaq
hõlp hõlphõlbu .hõlpu37 ; hobune on hõlpu täishopõń om hõlpu täüs ; elab hõlpu elueläs hõlpu ello ; ta ei anna ka endale hõlputä sunď ka hinnäst takast
hõlpsalt = hõlpsasti .hõlpsahe.hõlpsalõ.laabsahe.laapsahe.laabsalõ.laapsalõ.lihtsähe.lihtsäle.kergehe.kergele ; kuiv puu võttab hõlpsasti tuldkuiv puu võtt hõlpsahe tuld ; kuiv puu võttab hõlpsasti tuldkuiv puu võtt hõlpsahe tuld
hõlpus .hõlpsa- -t3.laabsa- -t3.laapsa- -t3.lihtsä- -t3.kerge- -t3hõlphõlbu .hõlpu37 ; seda on hõlpus ise valmistadaseod om hõlpsa esiq tetäq ; ta sai hõlpsama elu pealetä sai kergembä elo pääle v täl om hõlp persen
hõlvama tarvi.tustõ .võtma ; hakati kosmost hõlvamanaati ilmaruumi tarvitustõ võtma
hõng hõ̭nghõ̭ngu .hõ̭ngu37nuheq.nuhkõ nuhet19haishaisu .haisu37vaimvaimo .vaimo37 ; oli tunda mustsõstralehtede hõnguolľ tundaq sitigalehti hõ̭ngu ; mere hõngmere nuheq ; kopituse hõngkopitõt hais ; vana aja hõng on toasvanaao vaim om tarõn
hõredalt hõrrõlt.harvuisihõrõhuisihõrõhõhehõrõhõlõ ; vili on liiga hõredalt külvatudvili om palľo hõrõhuisi v hõrrõlt külbet ; liiga hõredalt istutatud kapsadpalľo harvuisi kükädüq kapstaq
hõrendama hõrrõmbas v hõrõhõmbas v harvõmbas tegemäharvõnda|ma-q -83 ; õunapuu võra hõrendatakseuibu kruuni tetäs hõrrõmbas
häbelik häbendelejä- -t3häbendäjä- -t3häbelä|ne v häbelä|s-dse -st5häbelä|s- -t15häüläs.häülä häüläst22.häüliga|nõ-dsõ -st5 ; häbelik inimenehämäläne ; häbelik poiss ei näidanud end külalistelehäbendelejä poisś es näütäq hinnäst küläliisile ; häbelikuvõituhäbelik, häülik
häbelikult häbendämiisi ; tuli häbelikult nurga tagant väljatulľ häbendämiisi nulga takast vällä
häbematu häbemäldäq.häüldäqtiha|du-du -tut1pini|ne-dse -st7seto kiil' .rohkõ- -t3 ; ta on häbematu mees, ei häbene midagi: kuidas arvab, nii ütlebtä om rohkõ miiś, häbendä-iq midägiq: kui arvas, nii ütles ; häbematuks muutunud poisspinitünüq poiskõnõ ; ärge muutuge häbematuks!naaku eiq mul haukma v kuis ti tihkat!
häbematult häbemäldäq.häütühe.häütületihatuhetihatulõpinitühepinitüle.rohkõhe.rohkõlõ ; seda raha on häbematult väheseod rahha om häbemäldäq veidüq ; käitus häbematultpidi hindä pinitühe üllen
häbematus häbemäldäq lugu v olõḱ v tegotihatus-õ -t9 ; no see on küll häbematus!no seo om külh häbemäldäq lugu! ; sellist häbematust ma temast ei oodanudsäänest tihatust ma timäst es oodaq
häbenema häbendä|mä-q -83häbende|(l)lemä-lläq -(l)le86.tihnõlõmatihnõldaq .tihnõlõ86tihkõnda|ma-q -83 ; mis sa vannud, häbene ometi!miä sa vannut, häbendäq no ummõhtõ! ; suur laps, aga häbeneb võõraidsuuŕ latś, aq häbendeles võ̭õ̭rit ; mis sa häbened, tule sööma!miä sa tan tihnõlõt, tulõq süümä! ; ta oleks silmad peast häbenenudtä olõssiq häbü peräst silmäq pääst kaknuq
häbi hä|bü-ü -pü27häpe- -t14ti|go-o -ko27 ; mul on häbimul om häbü v häpe ; lapsel olid silmad häbi täislatsõl olľ häbü silmän v olliq katś silmä häpü täüs ; tal oli nii häbi, et ta ei teadnud, kuhu silmi peitatäl olľ nii häpe, et tä es tiiäq, kohe ummi silmi pandaq ; vaju või häbi pärast maa allahäü peräst vaoq vai maa ala v sisse ; see on häbi meie taluletaa om tigo mi talolõ
häbistama .häüstä|mä-q -81häbüstä|mä-q -83tiko v häpü .andma.tio|tama-taq -da81ärq .pilkama ; mind häbistati avalikult, kuigi ma polnud süüdiminno häüstedi kõ̭igi näten, olkuq et mul olõ-õs süüd ; üleannetu mees, teda peaks küll kogu küla häbistamakoir miiś, tälle piäsiq külh kõ̭iḱ külä tiko andma ; häbistatud naineärq pilgat naanõ
häda hä|dä-dä -tä24ohkoho .ohko36ohtoho .ohto37.plindri- -t1 ; on hädasom hädän v päivin ; haige kaebab oma hädasidhaigõ kaibas ummi häti ; tal on üks häda teise otsatäl om oht oho pääle ; suures hädaspistüpäivin ; olin selle koeraga küll püsti hädasolli taa pinigaq külh pistü hädän ; lehmadki lüpsab ta hädaga äralehmäkiq nüss tä ärq hätäpitenhädas
hädas hädä(h)npulga(h)npulgõ(h)npõtali(h)ntila(h)n.pakli(h)npäivi(h)nkimbu(h)n ; ta on oma ämmaga päris hädastä om uma ämmägaq peris hädän ; küll me olime temaga hädas!võiq mi olli timägaq tilan v hädän! ; küll ma olen nüüd hädas!võiq ma olõ noq päivin! ; sa oled oma töödega ju päris hädassa olõt ummi töiegaq jo peris puntran
hädasti hädäste.väega(q).ainu(i)siainustõhädä peräst ; talle on hädasti raha vajatälle om väega v hädäste rahha vaia ; vaene ei saa osta sedagi, mida hädasti vajavaenõ saa-iq ostaq tuudkiq, midä ainuisi v hädä peräst vaia ; mul on hädasti vaja linna minnamul om ainustõ vaia liina minnäq
hädavajalik hädäli|ne-dse -st5hädätarvili|nõ-dsõ -st5.ainuisi tarvilinõainoli|nõ-dsõ -st7hädäperäli|ne-dse -st5 ; hädavajalik asi sai korda aetudhädäline asi sai kõrda aetus ; tänane linnaminek oli hädavajaliktäämbäne liinamineḱ olľ ainuisi tarviline ; hädavajalikud asjadhädäperälidseq aśaq
hädavares huńa|puss-pussu -.pussu37huskaŕ-i -it4(junń)jurasḱ-i -it13hädäkarasḱ-i -it13 ; sa oled üks hädavaressa olõt ütś(junń)jurasḱ
häire 1. muting-u -t13vigavia vika29hä|dä-dä -tä24 ; kõne-, seede-, une-, tervise-, kuulmis-, liikumishäirekõ̭nõlõmis-, siiťmis-, unõ-, tervüse-, kuuldmis-, liikmisviga ; tal on psüühikahäiretäl om muting meele man2. hädä|kell-kellä -.kellä35hädäpas|sun-una -unat4(hädä)larḿ(-)larmi (-).larmi37 ; kõlas häireanti hädäkellä v lüüdi larmi
häirima muťu|tama-taq -da82putu|tama-taq -da82segämäsekäq v .siädäq sekä88muti|tama-taq -da82 ; ära häiri mind!segägu eiq minno! ; ole tasa, muidu häirid lapse und!olõq tassa, ärq mutitat latsõ unõ! ; mind see ei häiriminno tuu ei muťudaq ; las röögib, ma ei lase ennast sellest häiridalas rüüḱ, heri ei maq tuud ; sa häirid mu töödsa ei lasõq mul tüüd tetäq
häirimatu segämäldäq ; häirimatu rahusegämäldäq rahu
hävima (ärq) .häö|mä-däq - 68 min 1. ja 3. k .hävvü(ärq) .häädü|mä-däq -80ärq .kaomahukka minemä ; hävinud ja hävimisohus keeled, kultuurid, rahvadhäönüq ja häömisohon keeleq, kultuuriq, rahvaq ; tules hävis maja ja hulk metsatulõn häädü maja ja hulga mõtsa ärq ; suur osa viljasaagist hävis vihma tõttusuuŕ jago viläsaagist lätś vihma peräst hukka
häving .häötüs-e -t9häönǵ.häöngi .häöngit13ka|do-o -to27hukahus-õ -t9 ; sõda tõi hävingutsõda tõi häötüst ; rotid tähendavad hävingut, kui neid majapidamisse palju sugenebvõhluq tähendäseq kato, ku näid elotustõ palľo sugõnõs
hääbuma .häädü|mä-däq -80(ärq) .kistu|ma-daq -80vakka .jäämäärq .kaoma ; tuli, tuul hääbubtuli kistus ärq, tuuľ jääs vakka ; haige hääbus vaikselthaigõ kistu aigopiten ärq ; tunded hääbuvadtundõq kaosõq ärq ; hääbuv rahvas, keelhäädüv rahvas, kiiľ ; puna ei olnud ta põskedelt veel hääbunudveretüs es olõq tä põski päält viil ärq kaonuq
hääl hel|ü-ü -lü26(latsõl) rõ̭õ̭mrõõmu rõ̭õ̭'mu37 ; rääkis poolel häälelkõ̭nõľ poolõ helügaq ; keegi tegi imelikku häältkiäkiq tekḱ andśakut hellü ; laps teeb häältlatś tege rõ̭õ̭mu ; esimest, teist, kolmandat häält laulmaedimäst, tõist, kolmandat hellü laulma ; pill on häälespilľ om timmin ; kellele sa oma hääle andsid?kinkalõ sa uma helü anniq? ; häälepaelhelülahi ; häälteenamussuurõmba hulga tahtminõ
hääldama .vällä .ütlemä ; häälda sõnu selgeltütleq sõ̭naq selgehe vällä ; kuidas sa seda nime hääldad?kuis sa taad nimme vällä ütlet?
hääletama hellü .andmakätt .nõstmahääle|tämä-täq -dä82 ; kelle poolt sa hääletasid?kinkalõ sa uma helü anniq? ; kui muidu kokkuleppele ei jõutud, tuli hääletadakuq muido kokko leppüq es saaq, pidi kätt nõstma v hääletämä ; jäin bussist maha ja pidin hääletama minemama jäi bussist maaha ni pidi kätt nõstma minemä
hääletu helüldäqvaga|nõ-dsõ -st7vakka.vaiki ; hääletu vaikushelüldäq vaikus ; maailm muutus hääletukskõ̭iḱ ilm jäi vakka
hääletus II.vaikus-õ -t9.tassa v .vaiki v vakka olõminõhelüldäq olõminõ ; me ümber valitses öine hääletusmi ümbre olľ üüvaikus
hääleõigus helü.õigu|s-(sõ) -(s)t10valimis.õigu|s-(sõ) -(s)t10 ; hääleõiguslikvalimisõigusõgaq ; selles majas ei olnud mehel mingit hääleõigustmehel olõ es seon majan midägiq üldäq